Eles nascem sem pintas, ganham-nas com a idade, e atravessam fases de desenvolvimento bem distintas, por isso tem graça acompanhar o seu comportamento. | TED | لأنها تولد بدون نقط على أجسادها ثم تحصل عليها مع التقدم بالعمر، وتمر بمراحل نمو متميزة لذا فمن الممتع تتبُّع سلوكها |
É normal pessoas próximas do paciente passarem também pelas 5 fases de dor. | Open Subtitles | أجل، أمر شائع أن يمر الأشخاص المقربون من المريض بمراحل الحزن الخمسه |
Ouve, os casamentos passam por fases, e quando deixei que me beijasses o meu estava numa fase má. | Open Subtitles | انظر.. الزواجات تمر بمراحل.. وعندما تركتك لتقبلني كان زواجي يمر بمرحلة سيئة. |
Nessa altura já tinha visto coisas bem insondáveis, mas esta foi, de longe, a que me cortou a respiração. | TED | كنت قد رأيت في تلك النقطة العديد من الأمور صعبة الفهم، ولكن ذلك، كان الأكثر صعوبة بمراحل. |
Sabe, se desse aulas na faculdade, teria muito mais tempo para escrever. | Open Subtitles | تعلم, أذا فكرت بمراحل الجامعه سيكون لديك الكثير من الوقت للكتابه |
Ouve, sei que parece mau, mas os miúdos têm fases e não vou arruinar a minha relação com ela como uma solução rápida para esta. | Open Subtitles | انظروا، أنا أعلم أن الامر يبدو سيئاً لكن الأطفال يمرون بمراحل ولن أخرب علاقتي بها |
Vamos começar com uma pequena quantidade e avançar em fases graduais. | Open Subtitles | سنبدأ بنقل كمية صغيرة ونعمل بمراحل متدرجة |
Mas as suas fases de grande utilidade foram intercalados por fases sem qualquer actividade. | Open Subtitles | لكن فترة عطائه العالية تعثرت بمراحل عدم نشاط مطلقا |
Vi-o passar por fases semelhantes em 2016, 2012, 2008, 2005, 1997, 1995, 1992, 1989 e aquela estranha em 1966. | Open Subtitles | لقد رأيت أنك تمر بمراحل مماثلة في عامي 2016 و 2012 و 2008 و 2005 و 1997 و 1995 و 1992 و 1989 و ذلك الغريب في عام 1966. |
É como se fosse afectado por uma fonte externa, como as marés são afectadas pelas fases da lua. | Open Subtitles | أجل وكأنها متأثرة بمصدرِ ما خارجي تماماً مثل المد والجزر تتأثر بمراحل القمر |
Porque os meus pais passaram por muitas fases do tipo... | Open Subtitles | الآباء طوال الوقت يمررون بمراحل |
Sabes, eu passo por umas fases. | Open Subtitles | انظر .. لقد مرت علي بمراحل. |
O seu comportamento está ligado às fases da lua. | Open Subtitles | سلوكه مدفوع بمراحل القمر |
A crianças têm fases. | Open Subtitles | فالأطفال يمرون بمراحل مختلفة. |
A qualidade do molho é muito melhor, a mistura de especiarias é de longe superior, mistura-se na massa de modo muito mais agradável. | TED | جودة قوام الطماطم أفضل بكثير, وخلطة التوابل تتفوق بمراحل على صلصة راجو, تمتزج بالمكرونة بطريقة تبعث على السرور بشكل افضل. |
É de longe o teu melhor livro. É incrível como o escreveste depressa. | Open Subtitles | حسناً، ذلك يعدُّ بمراحل أفضل كتبكِ. |
Tendo longas penas de vôo em tanto os braços e pernas, O Microraptor é de longe o melhor planador. | Open Subtitles | بـإمتلاك ريشات أطول للطيران على كلتا ذراعيه و رجليه، يكون الـ(ميكرورابتور) أفضل "منزلق" بمراحل |
A evolução dos dinossauros avançou a um ritmo majestoso, muito mais lentamente seja qual for a forma de a medir. | TED | تطور الديناصورات تم بشكل هاديء, أبطأ بمراحل عدة بأي طريقة تريد القياس بها. |