Entretanto, se for a vontade Divina que eu volte vivo desta missão... | Open Subtitles | اذن بمشيئة الرب اذا عدت سالما من هذه المهمة |
Se uma mulher está destinada a morrer será a vontade de Deus. | Open Subtitles | المرأه هذه قتل يتم أن يجب كان الله بمشيئة .وسيتم |
Não podemos controlar a vontade do Senhor. | Open Subtitles | لا يمكننا أن نتحكّم بمشيئة الرب |
Ele comunica a vontade do Senhor! | Open Subtitles | إنه يتكلم بمشيئة الله |
Que os Boxers sejam guiados pela vontade dos deuses. | Open Subtitles | ربما يسترشد الملاكمون بمشيئة الآلهة عن العقيد، يا صاحب الجلالة |
Ele foi salvo, mas não pela vontade de Deus. Mas ele sobreviveu. O quê? | Open Subtitles | لقد أنقذ بمشيئة الله. |
Eu estudei e pesquisei e encontrei um doutor que, com a vontade de Deus, poderia ser capaz de ajudar você. | Open Subtitles | لقد درستُ وبحثتُ ووجدتُ طبيبة قد تتمكّن من مساعدتكَ بمشيئة الرب. |
Acha que Ihe interessa a vontade de Deus? | Open Subtitles | هل تعتقدى انه يهتم بمشيئة الله ؟ |
Tentei confortá-lo, ao dizer: "O que acontecerá, será a vontade de Deus." | Open Subtitles | "حاولت أن اهدأه بالقول, سيحدثُ هذا بمشيئة الرب" |
Mas aquele que faz a vontade de Deus, viverá para sempre. | Open Subtitles | لكن من يمشي بمشيئة الاله سيعيش لأبد. |
Mas aquele que faz a vontade de Deus, viverá para sempre. | Open Subtitles | لكن من يمشي بمشيئة الاله سيعيش لأبد. |
Faremos a vontade do coelho negro. | Open Subtitles | نحن نمضى بمشيئة الأرنب الأسود |
Sobrevivo sempre pela vontade de Deus! | Open Subtitles | انا أقاوم كل مرة بمشيئة الرب |
pela vontade de Deus, teve Mohsen. | Open Subtitles | فلقد أنجبت ( محسن ) بمشيئة الله |
Sim, pela vontade de Deus. | Open Subtitles | -أجل، بمشيئة الربّ |
Será bem usado pelos serviços do Senhor. | Open Subtitles | سيكون مقدر بمشيئة المولى |