ويكيبيديا

    "بمعرفة ما" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • saber o que
        
    • descobrir o que
        
    • de saber
        
    Nem queira saber o que me acontece quando bebo tequila. Open Subtitles لن ترغب بمعرفة ما يحدث لي عندما أحتسي التيكيلا
    Eles têm aplicações que lhes permitem saber o que seu adversário está prestes a fazer. TED يملكون تطبيقات تسمح لهم بمعرفة ما الذي سقوم به خصمهم.
    Mas eu estava realmente interessado em saber o que acontece no cérebro quando se presta atenção indireta. TED ولكنني كنت مهتماً حقاً بمعرفة ما يحدث في دماغك عندما تولي اهتماماً خفياً.
    Não lhe interessa saber o que aconteceu ao seu marido? Open Subtitles هل أنت مهتمة بمعرفة ما أصاب زوجك يا سيدة كينيدي ؟
    Sou mais esperto do que tu e vou descobrir o que quero saber. Open Subtitles أنا أذكي منك وسأقوم بمعرفة ما أريد أن أعرفه.
    Olha, sei que sou novato e tal, mas acho que tenho o direito de saber por que estou à procura. Open Subtitles اسمع أعلم بأنني موظفة جديدة، لكن أعتقد بأنه لديَّ الحق بمعرفة ما أبحث عنه
    No interrogatório deve-se saber o que se diz. Open Subtitles الأمر كله يتعلق بمعرفة ما يجب أن تقول وما لا يجب أن تقول
    Só estou a dizer que devemos saber o que queremos e agir em conformidade. Open Subtitles أسمعي , هذا رأيي : عليكِ بمعرفة ما تريدين فعله وستتوالي الأحداث وفقاً لذلك
    Não finjo saber o que se passa naquela cabeça. Open Subtitles لا أدّعي التظاهر بمعرفة ما يدور في ذلك المخّ الكبير
    Ainda quero saber o que acontece bem naquele cérebro dela. Open Subtitles لا زلت أرغب بمعرفة ما يجول في فكرها الخاص جداً
    Deixe-me adivinhar. Quem está a falar-lhe ao ouvido quer saber o que se passa? Open Subtitles دعني أخمن، أيًا كان من يحدثك يرغب بمعرفة ما يجري؟
    Sabes, talvez possamos estabelecer um cronograma, ou elas poderiam avisar-nos e deixar-nos saber o que esperar quando chegarmos a casa. Open Subtitles أتعلم، ربما بإمكاننا وضع جدول وحسب، أو بإمكانهم إعطاءنا تنبيهاً و يسمحوا لنا بمعرفة ما سنتوقعه عند قدومنا إلى المنزل
    Claro que é. Desculpem, amigos, mas exijo saber o que se passa, neste instante. Open Subtitles بالتأكيد وآسف يا رفيقاي لكن أطالب بمعرفة ما يجري هنا فوراً
    E, neste momento, a tua mãe está a chorar, por saber o que fizeste a ti mesma. Open Subtitles والآن والدتك تنتحب بمعرفة ما فعلته في نفسك
    O mundo está a clamar para saber o que diabo está a acontecer, e não podemos dizer-lhe. Open Subtitles العالم يطالب بمعرفة ما يجري بحق الجحيم ولا يمكننا أن نقول لهم
    E acho que o departamento não-sei-quê ficaria muito interessado em saber o que se passa aqui. Open Subtitles وأعتقد أن وزارة الـ... تعرفين، أي شيء... ستهتمّ بمعرفة ما يجري هنا.
    Exijo saber o que aconteceu à advogada corajosa e à sua roupa muito curta! Open Subtitles هذا شنيع! أطالب بمعرفة ما حدث للمحامية الباسلة وثوبها القصير الملفت.
    Ainda gostaria de saber o que ela estava a fazer lá em cima. Open Subtitles مازلت أرغب بمعرفة ما كانت تفعله بالأعلى
    Queres saber o que foi a mãe de todas as bolhas? Open Subtitles هل ترغب بمعرفة ما هو مصدر كل الأوهام؟
    Você não teve sorte em descobrir o que ela tem , não foi? Open Subtitles لم يحالفكِ الحظ بمعرفة ما يجري لها، صحيح؟
    Primeiro, eu gostaria de descobrir o que os policiais estão investigando. Open Subtitles اولاً ، فأنا أرغب بمعرفة ما كان يحقق به الشرطي المتخفي
    Preciso de saber se disseram algo antes de lá chegarmos, algo sobre os planos deles. Open Subtitles أرغب بمعرفة ما إذا قالوا ،شيئًا قبل وصولنا لهناك أي شيء حول خططهم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد