ويكيبيديا

    "بمفردهم" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • sós
        
    • sozinhos
        
    • por conta
        
    • por si
        
    • sozinhas
        
    Eu acho que esta família precisa de tempo a sós. Open Subtitles أعتقد ان هذه العائلةِ بحاجه للبقاء بمفردهم لفترة ما
    Algumas delas são pais delas mesmas, e outras estão completamente sós. TED البعض منهم هم أولياء، والبعض الآخر بمفردهم.
    Para não vivermos sós, algumas crianças têm crianças... crianças que estão sós, tal como outras crianças. Open Subtitles لن أكون بمفردي بعض الأطفال عندهم الأطفال الذين بمفردهم
    Precisam da nossa ajuda. sozinhos não vencem esta guerra. Open Subtitles يحتاجونمساعدتنا، لا يمكنهم القتال في هذه الحرب بمفردهم
    Claro que precisamos de ensinar as crianças a trabalhar juntas, mas também temos de os ensinar a trabalhar sozinhos. TED حتما نحتاج أن نعلم أطفالنا كيفية العمل بصورة جماعية، ولكن علينا أيضا أن نعلمهم كيف يعملون بمفردهم أيضاً.
    Os fantasmas não podem atravessar por conta própria. Open Subtitles الأشباح لا يستطيعو العودة بمفردهم
    Refiro-me, não levantam carros no ar por si só como um gigante par de paus chineses. Open Subtitles أعني، لا سيتطيعون رفع سيارات الى الأعلى بمفردهم وكأنهم عيدان ثقاب كبيرة
    Porque achas que ele sabia que elas estavam nos apartamentos sozinhas. Open Subtitles لأنك تعتقد بأنه يعرف بأنهم يسكنون في هذه الشقق بمفردهم
    Mas as três rãzinhas estavam completamente sós... num grande mundo. Open Subtitles ولكن الضفادع الثلاثة يعيشون بمفردهم فى عالم كبير
    Não deixo as senhoras a sós com gente da vossa laia. Open Subtitles لن أترك السيدات هنا بمفردهم مع أمثالك
    Vocês precisam de algum tempo a sós. Open Subtitles في صحتك دعونا نتركهم يتحدثوا بمفردهم
    E arejado. Devíamos deixá-los a sós, rapazes. Open Subtitles كما أنه متجدد الهواء - أفضل أن ندعهم بمفردهم
    Eles não estão sós... Nada está só... Open Subtitles إنهم ليسوا بمفردهم ما من أحد وحيد
    Deixou-os a sós com o Hobbs? Open Subtitles هل تركتهم بمفردهم مع هابز؟
    Em sistemas de ensino burocráticos, os professores são deixados sozinhos nas salas de aula com uma série de prescrições sobre o que devem ensinar. TED في الأنظمة المدرسية البيروقراطية، غالبا ما يُتْرَكُ المدرسين بمفردهم بالأقسام مع الكثير من التوجيهات حولما يجب تدريسه.
    E é ainda mais agudo em países como a China, onde um processo de rápida urbanização e de migrações em massa, deixou os idosos sozinhos nas aldeias. TED وأكر حدّة ببلدان مثل الصين، حيث تسببت عمليّة التحضّر السريع والهجرة الجماعية في ترك كبار السن بمفردهم في القرى.
    Säo poucos os que conseguem sozinhos. Open Subtitles القليلون جداً من يمكنهم أن يفعلوا ذلك بمفردهم
    Os apaixonados querem estar sozinhos. Open Subtitles إنه كذلك. والعشاق يتمنون أن يبقوا بمفردهم.
    Mas os russos achavam que estavam a suportar o fardo da guerra contra o fascismo sozinhos e o Ocidente não fazia o suficiente. Open Subtitles لكن الأمر بدا للروس أنهم يحملون بمفردهم عبء الحـرب ضـد النظم الفاشيـه وأن الغرب لا يقوم بما يكفى
    pode ter decidido fazer algo por conta própria, Open Subtitles ربما ينفذون الامور بمفردهم
    Ou talvez fosse devida ás coisas que eu ouvira sobre a epilepsia e sobre as pessoas epiléticas: que elas nunca iriam viver por si próprias; que elas nunca iriam viajar por si próprias, nem arranjar trabalho; que elas eram proscritas; tinham nelas um espírito de que precisavam livrar-se. TED وقد يكون بسب الأشياء التى سمعتها عن الصرع وعن المصاببن به: وأنهم لا يعيشون بمفردهم أبدًا: ولا يسافرون وحدهم مطلقًا أو حتي يحصلون على عمل؛ أنهم منبوذين وتتلبسهم روح هم بحاجة للتخلص منها.
    Vocês podem ver lá o meu pequeno vídeo comigo a dirigir estas pessoas, sozinhas nos seus quartos ou nas salas das suas casas. TED يمكنكم مشاهدتي في هذا الفيديو أقود هؤلاء النّاس، الجالسون بمفردهم في غرف نومهم أو غرف المعيشة بالمنزل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد