E não vou colocar-te numa situação em que tenhas de escolher lados. | Open Subtitles | و لن أضعكِ بموقف حيث؛ يتحتم عليكِ بهِ أختيار أحد الجانبين. |
o mesmo sorriso que todos nós temos quando estamos metidos numa situação difícil e vemos um raio de esperança | TED | نفس الابتسامة التي نتشاركها جميعاً عندما نعلَق بموقف صعب ولا نرَ حتى بصيص أمل. |
Não queria pôr-te numa posição em que tivesses de mentir. | Open Subtitles | لم اكن ارغب في وضعك بموقف يجبرك على الكذب |
Sei que deve ter sido arrastada para uma situação que se descontrolou. A sério? | Open Subtitles | وأعلم أنّه لا بدّ وأنّكِ انخرطتِ بموقف لم تكوني قادرة على السيطرة عليه |
Encontrei os pedaços de osso que faltam no estacionamento. | Open Subtitles | لقد وجدتُ القطعة المفقودة من الجمجمة بموقف السيارات. |
- Depois, aquele o tipo, no parque de estacionamento, estava doido para me alimentar dele, e precisei de todas as minhas forças para resistir a fazê-lo. | Open Subtitles | بعد ذلك .. الرجل الذي كان بموقف السيارات ، رغبتُ بأنّ أمتص دماءه. و تطلب ذلك حمل كلّ شيء بداخلي ألاّ أفعل ذلك. |
Estávamos num parque de estacionamento. Lembras-te de alguma coisa disso? | Open Subtitles | لقد كنا بموقف السيارات , هل تتذكر شئ من هذا ؟ |
numa situação como esta temos que relaxar... e deixar a corrente levar-nos para terra. | Open Subtitles | بموقف كهذا عليك أن تسترخي وتدع التيار يوصلك لليابسة |
O ataque que teve mostrou uma tendência para a violência quando colocado numa situação difícil. | Open Subtitles | أظن بأن إنفجاره يظهر بوضوح, محفزاً محبطاً نحو العنف.. حين وُضع بموقف تحدي. |
Uma pessoa acha sempre que vai ser corajosa, numa situação dessas mas quando acontece, acho que imperam os instintos de sobrevivência. | Open Subtitles | يعتقد المرء دائماً أنه سيكون شجاعا بموقف كهذا ولكن عندما يحدث فعلاً فإن غريزة البقاء تطغى |
Para ser honesto, nunca estive numa situação como esta antes. | Open Subtitles | في الواقع لم أمر بموقف كهذا في حياتي من قبل |
Eu fui colocado numa situação, e reagi da única maneira que sei. | Open Subtitles | لقد وضعت بموقف حيث تصرفت بالطريقة الوحيدة التي أعرفها |
Quando se encontra numa situação difícil, como estar em desvantagem numa ilha cheia de mercenários, é importante lembrar que a chave de qualquer batalha é a inteligência. | Open Subtitles | عندما تجد نفسك بموقف صعب كأن يكون اعدائك 20 مقابل 1 على جزيرة تتقدم ببطء مع مرتزقة |
Sei que te coloquei numa posição desconfortável e foste muito fixe, então... obrigada. | Open Subtitles | لقد وضعتك بموقف صعب و كنت جيّدة مع ذلك لذا .. |
Deve ter um emprego que envolve pouca interacção social, mas que o coloca numa posição em que pode observar os outros despercebido. | Open Subtitles | سيكون لديه عمل يتضمن إحتكاكا إجتماعيا قليل جدا لكنه يضعه بموقف يمكنه من مراقبة الاخرين دون أن يلاحظوه |
Dás-te conta que me puseste numa posição ridícula? | Open Subtitles | أنت تعلم أنك وضعتني بموقف سخيف، أليس كذلك؟ |
Sentes-te encurralado, não tens opções, e... foste apanhado numa situação que não controlas. | Open Subtitles | ..... تبدو محصوراً وليس لديك الخيار و أصبحت بموقف لا يمكنك السيطرة عليه |
Não, estranho é estar numa situação que é tão complicada que não podemos contar que estamos juntos. | Open Subtitles | كلا, الغريب هو أن تكوني بوضع معقّد للغاية بأن نكون بموقف لا نستطيع حتى إخبار الناس, -أنّنا سويّة, أيجعل هذا منك سعيدة؟ |
Não sei. Ele saiu da sala. Eu vi-o mais tarde no estacionamento a entrar no carro com um tipo. | Open Subtitles | لا أعلم، فقد خرج من الفصل مُسرعاً، لكنّي رأيتُه لاحقاً بموقف السيّارات يركب سيّارة مع رجلٍ ما. |
É muito público. O meu carro está no estacionamento. | Open Subtitles | إنّها علنيّة كثيراً، سيّارتي بموقف السيّارات |
Sim. Mas, como disse, a rapariga no parque de estacionamento... | Open Subtitles | لكن كما, كما قلت, المرأة بموقف السيارات.. |
Acreditas que havia um circo num parque de estacionamento? | Open Subtitles | ولن تصدقي ما كان هناك كان .. كرنفال متنقل وكان متوقف بموقف مخصص للمخازن العامه |