ويكيبيديا

    "بنشرها" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • publicar
        
    • postou
        
    • publicou
        
    • espalhou
        
    • postei
        
    • postado
        
    Vou publicar um artigo na revista "Ginecologia e Obstetrícia". Open Subtitles سأقوم بنشرها كورقة في دورية أمراض النساء والتوليد.
    Rapidamente, estávamos a receber centenas de histórias de homens e mulheres de todo o mundo, que comecei a publicar num "website" que criei. TED أصبحنا نستقبل لاحقاً مئات القصص من رجال ونساء حول العالم، والتي بدأنا بنشرها على موقع أعددته.
    Este é um dos vídeos que o grupo postou. Open Subtitles هذه واحدة من الفيديوات التي قامت المجموعة بنشرها
    Artigos que publicou e palestras que deu sobre esse tema? Open Subtitles . كتب قمت بنشرها محاضرات قمت بتدريسها.. عن هذا الإضطراب ؟
    Ele pegou em 2 toneladas de mármore e espalhou na entrada? Exactamente. Open Subtitles وأخذ طنان من الرخام وقام بنشرها على الطريق
    A fotografia que ela postou, aquela que te trouxe aqui, fui eu que postei. Open Subtitles الصورة التي نشرتها، التيأحضرتكإلىهنا ... أنا من قمتُ بنشرها.
    Vamos ter isto postado nas suas páginas iniciais. Open Subtitles سوف نقوم بنشرها على الصفحة الرئيسية
    Fotografa mulheres com a saia levantada e ganha a vida a publicar isso na Internet. Open Subtitles بنشرها على الإنترنت و يكسب المال لماذا لم يكن هذا الرجل في السجن ؟
    Se eu não o publicar, é só uma questão de tempo até outro o fazer. Open Subtitles إذا لم أقم بنشرها فالأمر مسألة وقت حتى ينشرها شخص آخر
    E em que planeta espera publicar isto? Open Subtitles و على أى كوكب تتوقعين القيام بنشرها ؟
    Vou publicar uma peça amanhã. Open Subtitles سأقوم بنشرها غدا وكتبت فيها أشياء كثيرة،من بينها...
    Esta é a história que vão publicar? Open Subtitles إذاً هذه هي القصة التي ستقومين بنشرها
    Sra. Marino, ao ler estes comentários de ódio, que postou diria que está em guerra com o Emil Bradford. Open Subtitles سيدة (مارينو)، قراءة تعليقاتك البغيضة التي قمتِ بنشرها على الانترنت أود أن أقول أنكِ في حالة حرب مع (إميل برادفورد)
    E ela não sabia muita coisa que só postou quando a Serena brigou com ela na formatura? Open Subtitles وأليس هذا الكثير من الأشياء التي علمتها ...ولم تقم بنشرها حتي أصبحت (سيرينا) في حرب معها في التخرج؟
    E publicou no blog da sua turnê de concertos de verão. Open Subtitles وقام بنشرها إلى المفكّرة من .أجل جولته الغنائية الصيفية
    Li todos os artigos que publicou. Open Subtitles لقد قرأت كل ورقة قمت بنشرها
    Foi o Homem que o espalhou como uma doença, cultivando-o, dando-lhe força... Open Subtitles البشر هم قاموا بنشرها كالمرض زرعوها و أبرعوا فيها
    Homem é aquele que espalhou isso como uma doença, cultivando-a, fortalecendo-a. Open Subtitles البشر هم قاموا بنشرها كالمرض زرعوها و أبرعوا فيها
    algumas fotografias que eu postei, e contactou-me, disse que eu era bonita. Open Subtitles سايروس) شاهد بعضاً من) الصور التي قمت بنشرها وقام بالاتصال بي وأخبرني أنني أملُك مظهراً جيداً
    Acho que aquilo foi postado publicamente. Open Subtitles أعتقد أنك قُمت بنشرها علناً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد