os termos da condicional, exigem que arranjes trabalho em 30 dias. | Open Subtitles | بنود عقوبتكِ تنص على حصولكِ على وظيفة خلال 30 يوم |
Estou sob juramento para retaliar se você violar os termos desta reunião. | Open Subtitles | أنا تحت القسم للرد إذا قمت بخرق بنود هذا الاجتماع ن. |
Todos nós temos cláusulas de Propriedade Intelectual nos nossos contractos que nos permitem prosseguir projectos fora da Companhia. | Open Subtitles | جميعنا لدينا بنود ملكية فكرية بعقودنا تسمح لنا بمُتابعة العمل على مشروعات خارج الشركة |
Quero que descubra se isso é verdade e quais são as cláusulas do testamento. | Open Subtitles | أريدك أن تعرف - ما اذا كانت حقيقية , و ما كانت بنود الوصية |
É um problema, porque eles largavam dois ou três artigos decentes. | TED | تلك كانت مشكلة, لأنهم أسقطوا اثنين أو ثلاثة بنود لائقة. |
Esta não é uma lista exaustiva, provavelmente faltam-me 3 a 7 itens. | TED | هذه ليست قائمة حصرية، ربما فاتني 3 إلى 7 بنود. |
Será tratado de acordo com o tratado da convenção de Geneva. | Open Subtitles | وسوف تتم معاملتك بناء على بنود عقد اتفاق جينيف |
Assumiremos o custo de reequipar as fábricas, mas isso ainda mantém a cláusula de não-concorrência. | Open Subtitles | سنقدر ثمن صيانة المنشآت لكن الأمر يُبقى على بنود العقد |
A 8 de Janeiro, os russos propuseram os termos de rendição: | Open Subtitles | فى الثامن من يناير، عرض : الروس بنود الأستسلام |
Se quer alterar os termos do acordo, fale com as pessoas que vão ficar mais chateadas com isso. | Open Subtitles | هل ستغير بنود الإتفاق , فلم لا تتحدث للذين |
Com o número da apólice verifiquei os termos on-line. | Open Subtitles | بواسطة رقم بوليصة التأمين راجعت بنود الاتفاق عبر الانترنت |
Se perderes a hora, vais estar a violar os termos da condicional, e podes voltar para a prisão. | Open Subtitles | وإذا قمتِ بالإخلال بالتزامكِ بحظر التجول ستكونين قد خرقتِ بنود إدانتكِ مع وقف التنفيذ وستعودين إلى السجن |
Como se deve recordar, ...uma das cláusulas estipula que, depois de dada a ordem, ...os rádios são comutados para um código, chamado CRM114. | Open Subtitles | كما تتذكر .... يا سيدى "أحدى بنود الخطة "أر ..... |
Têm cláusulas sobre nudez no contrato? | Open Subtitles | هل يوجد فى عقدك بنود تعرى ؟ |
Tenho um contrato com "cláusulas morais", e o Casey diz que me processa, se eu me revelar. | Open Subtitles | لدي عقد فيه مجموعة مما يسمى "بنود أخلاقية" ويقول (كيسي) إنه سيقاضيني إن خرجت |
Chegou a altura de abrirmos os corações no leilão de alguns dos artigos mais exclusivos da cidade para uma das causas mais nobres. | Open Subtitles | والآن، حان الوقت لنا جميعاً لنفتح قلوبنا ونُزايد على بعض من خيرة بنود المدينة لواحدة من خيرة الأسباب. |
Os artigos de Guerra exigem um exército papal em grande forma, 10 mil homens armados. | Open Subtitles | بنود الحرب تطالب أن يكون الجيش الباباوي بالقوة القصوى بعدد |
Os itens de cinco dígitos estão ali em cima. | Open Subtitles | بنود خمسة ارقام في الطابق العلوي |
Então, talvez tu e eu devêssemos renegociar o nosso acordo. | Open Subtitles | لذا أنا أفكر ربما أنا وأنت علينا أن نعيد التفاوض في بنود الصفقة |
Talvez devêssemos ter uma cláusula dessas para mim, também. | Open Subtitles | ربما يجب ان تكون هناك بنود لا إهانات لي ايضاً |