Algumas pessoas passam a vida em busca de um momento... como o que você teve, e jamais conseguem ter. | Open Subtitles | بعض الأشخاص، وهبوا حياتهم كلها ..بحثًا عن لحظة واحدة كتلك التي حظيتِ بها ولم يحصلوا عليها أبدًا |
Vais finalmente conhecê-la e nunca tiveste de trocar uma fralda com cocó. | Open Subtitles | انت أخيراً هتلتقى بها ولم يتوجب عليك تغيير كل هذه الحفاضات. |
Pensa nas coisas que queres na vida e que não tens. | Open Subtitles | فكر في الاشياء التي ترغب بها ولم تحصل عليها |
Prometi que lhe ligava, e não liguei, porque fui raptado, caramba! | Open Subtitles | وهي غاضبة منّي، لقد وعدتها أن اتصل بها ولم أفعل، لأنني انخطفت |
Atravessei o país para cuidar dela e... e não recebi um "obrigado" de ninguém. | Open Subtitles | عبرت البلاد لكي أعتني بها ولم أنل شكراً من أحد |
Porque a bala era para mim e mesmo assim,ainda não sai. | Open Subtitles | بسبب الرّصاصة التّي من المفروض . أتأثّر بها . ولم أسقط علم المقاومة بعدها |
Só estou aqui hoje porque à 25 anos atrás, eu estava preso no deserto e fui extraído por outro maníaco, e nem o conhecia! | Open Subtitles | السبب الوحيد الذي جعلني هنا أنه قبل 25 سنة معتوه اخر اخرجني من الصحراء التي كنت عالقاً بها. ولم اكن اعرفه حتى! |
Normalmente temos dias para nos preparar e nunca tivemos nenhum nesta época do ano. | Open Subtitles | أعني عادةً لدينا أيام نستعد بها ولم نملك يوماً لهذه الواحدة هذا الوقت من العام |
Nós processamos o apartamento onde esteve... aprisionado, e não havia sinal de tortura. | Open Subtitles | لقد قمنا بمسح الشقة التي كنت محتجز بها ولم يكن هناك أى أثار تعذيب |
Tenho de tomar decisões sobre atitudes que terei de tomar e nunca o fiz sem ti. | Open Subtitles | اسمعي، هناك قرارت عليّ اتخاذها بشأن أفعال قد أقوم بها ولم أضطر لفعل ذلك بدونك يوماً |
Na época, os computadores eram grandes máquinas com as quais só os cientistas se importavam, e ninguém sequer sonhava em ter um em casa. | TED | في ذلك الوقت، اجهزة الكمبيوتر كانت هي تلك الحواسيب الكبرى الكبيرة فقط العلماء اهتموا بها ولم يحلم احد حتى بالحصول على واحد في البيت. |
e eles chamaram-na. Ela não apareceu no hospital... até nove ou dez da manhã seguinte. | Open Subtitles | وأتصلوا بها ولم أراها بالمستشفى. |
Estava tão atordoada, mas... liguei-lhe depois e ela não atendeu. | Open Subtitles | ...كنت مذهولة للغاية لكن أعدتُ الإتصال بها ولم ترفع السماعة |
Não é o meu ICO, é um refugiado que está a aprender como navegar e não te perguntei nada. | Open Subtitles | انه ليس زميلي الجديد انه احد الناجيون من مستعمرة (تريتون) التي اقمت بها , ولم اسالك |
Tenho viajado e atravessado este país, e nunca encontrei... uma cidade que não tenha gostado...até agora, e o nome dessa cidade, é Springfield. | Open Subtitles | لقد قطعت هذه الدولة وتجولت بها ولم أجد مدينة لم أحبها .. حتى الآن (واسم المدينة هو (سبرنغفيلد |
Praticamente trabalho para a Annalise e nunca me apresentaste, a ela ou aos teus amigos. | Open Subtitles | (أعني ، أنا تقريبا أعمل لصالح هذه المرأة (آناليس مع كل القرصنة التي أقوم بها ولم تقم أبدا بتقديمي لها |
Ele disse-me que tinha um fraquinho por ela e não te contei. | Open Subtitles | \u200fأخبرني أنه معجب بها ولم أخبرك. |