| Está na hora de fazer o nosso dever Nielsen. | Open Subtitles | حان وقت القيام بواجبنا كعائلة في شركو نيلسون |
| Eu acredito verdadeiramente que a grande questão do século XXI é sobre o nosso dever para com estranhos. | TED | أؤمن حقاً بهذا، أن السؤال الأكبر في القرن 21 يتعلق بواجبنا تجاه الغرباء. |
| Cumprimos o nosso dever, Centurião. Não é preciso trocar. | Open Subtitles | قمنا بواجبنا ايها القائد لاداعي للسخرية بهذا |
| Estávamos a cumprir o nosso dever como cristãos. | Open Subtitles | كنا نحاول القيام بواجبنا المسيحي فحسب |
| Grande ou pequeno, devemos cumprir o nosso dever. | Open Subtitles | عظيما أو حقيرا يجب علينا أن نقوم بواجبنا. |
| É a nossa parte no Grupo Testemunhas, certo? | Open Subtitles | لقد قمنا بواجبنا من أجل فريق الشهود ، صحيح؟ |
| Mas continuávamos a dizer a nós próprios que fosse como fosse, desde que fizéssemos o nosso trabalho, isso já valia a pena. | Open Subtitles | و لكننا كنا نقول لأنفسنا هذا لا يهم طالما اننا نقوم بواجبنا , فهذا يستحق عناء الامر |
| Vamos fazer o nosso dever patriótico, servir o nosso País, trabalhar por um bem maior. | Open Subtitles | نحن نقوم بواجبنا الوطني، نخدم بلدنا، ونعمل للقضية الأفضل. |
| Sei a razão. Fizemos apenas o nosso dever. | Open Subtitles | ،أعرف السبب لقد قمنا فقط بواجبنا |
| "Vamos, entretanto, preparar-nos para o nosso dever", disse pela rádio. | Open Subtitles | " دعونا نجهز أنفسنا و نستعد للقيام بواجبنا" قال ذلك عبر الراديو |
| Mas pensa, cumprimos o nosso dever, Downton está salva. | Open Subtitles | لكن فكر فقط بأننا قمنا بواجبنا (داونتون) بأمان |
| "Decidimos concretizar o nosso dever político de 1977 com um extraordinário salto em frente." | Open Subtitles | عام 1977 صممنا على الوفاء بواجبنا السياسي بوثبةٍ استثنائية للأمام ... |
| Em grande, só fizemos o nosso dever cívico. | Open Subtitles | عضيمة , فقد كنا نقوم بواجبنا المدني |
| Estávamos a cumprir o nosso dever. | Open Subtitles | لقد قمنا بواجبنا نيك |
| Nós pensámos que a estávamos a cumprir. | Open Subtitles | وحسبنا أنّنا نقوم بواجبنا. |
| Mantemos a nossa parte do acordo, o MI6 vai ter de manter o deles. | Open Subtitles | حسا، نحن قمنا بواجبنا بالصفقة، الان الاستخبارات البريطانية يجب أن تفي بوعدها. |
| Se fizer-mos a nossa parte, manteremos a promesa. | Open Subtitles | إن قمنا بواجبنا فإنه سيفي بوعده العظيم |
| Fizemos o nosso trabalho. Servimos o nosso país, Coronel. | Open Subtitles | و هذا ما فعلناه , قمنا بواجبنا و خدمنا الوطن |
| As pessoas vão querer saber porquê não o encontrámos. Por que não estamos a fazer o nosso trabalho. | Open Subtitles | سيتساءل الناس عن سبب عدم عثورنا عليه وسبب عدم قيامنا بواجبنا |