ويكيبيديا

    "بواحدة من" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • com uma
        
    • um dos
        
    • uma das
        
    • num dos
        
    • um desses
        
    com uma presa na mão, ela executa um dos comportamentos mais estranhos de todo o reino animal. TED وبيديها التي تصطاد بهما تقوم بواحدة من أغرب التصرفات في كل المملكة الحيوانية
    Outra conclusão que surge da programação do computador relaciona-se com uma das características mais frequentes da vida moderna: TED فكرة أخرى تم استنتاجها من طريقة الجدولة في الحواسيب لها علاقة بواحدة من الصفات السائدة في الحياة العصريّة: المقاطعة.
    Queres tentar a sorte com um dos comprimidos do sofá? Open Subtitles هل تريد لف النرد بواحدة من الحبوب في الأريكة؟
    uma das coisas verdadeiramente únicas que os morcegos fazem, enquanto mamíferos, é voar. TED يقوم الخفاش بواحدة من أكثر الأشياء فرادةً كحيوان ثديى وهى الطيران.
    Por favor, não me enviem uma das vossas teorias malucas. TED لهذا لا تراسلني عبر البريد الإلكتروني بواحدة من نظرياتك المجنونة
    Portanto, o ideal humanista é muito forte em toda esta obra, encapsulado talvez num dos meus primeiros esboços, em que podemos ver o espaço verde, a luz do sol, há uma ligação com a natureza. TED لذا الهدف الانساني هو قوي جدا في جميع هذا العمل، مجسدة ربما بواحدة من أوائل رسوماتي هنا، حيث يمكنك رؤية الخضرة، كما يمكنك أن ترى ضوء الشمس، ولديك اتصال مع الطبيعة.
    Mas podes ir buscar-me mais um desses donuts. Open Subtitles ولكن يمكنك أن تأتي لي بواحدة من هذا الكعك
    O Hitler vai levar com uma destas mesmo na goela. Open Subtitles سأطعن هتلر بواحدة من هذه في قصبته الهوائية
    O espanhol, foi-se embora com uma das mochilas de acampar da minha filha... deixou os outros bem nervosos. Open Subtitles لقد قام الإسباني ، بالرحيل بواحدة من حقائب ابنتي للتخييم ، و ترك الباقين و هم غاضبين
    E se conseguir, imagina o que poderia fazer com uma coisa daquelas. Open Subtitles وان فعل تخيلي مايمكنه فعله بواحدة من تلك
    E se algum de vocês lhe tocar, vão ter de lidar com uma da minhas facas. Open Subtitles و إذا أي منكم لمسه سأقطعكم بواحدة من شفراتي.
    Sim, mas não achas que podíamos começar com uma das nossas descobertas mais interessantes. Open Subtitles صحيح، ولكن ألا تعتقد أنّنا ينبغي أنْ نبدأ بواحدة من نتائجنا الأكثر ديناميكية،
    Infelizmente, há um grupo de pessoas que quase não recebe avaliações sistematicamente para as ajudar a melhorar seu trabalho, e essas pessoas têm um dos mais importantes trabalhos do mundo. TED ولكن للأسف، هناك مجموعة من الأشخاص ليس لديهم تقييم ذاتي ممنهج ليساعدهم على القيام بعملهم على أكمل وجه، وهؤلاء الأشخاص يقومون بواحدة من أهم الوظائف في العالم.
    Não há nada em que isso seja mais verdade do que quando se trata de um dos nossos interesses mais ardentes — o sexo. TED من أوضح المجالات ما يتعلق بواحدة من أكثر حاجاتنا وهي.. التزاوج.
    E cometi o erro de lhe pedir uma audiência para um dos seus filmes. Open Subtitles حقيقي و اتحمل خطأ سُؤاله إذا سمعت بواحدة من تلك الافلام
    Bling estava prestes a contar-me uma das minhas fábulas favoritas. Open Subtitles بلينج كان على وشك أن يرفه عني بواحدة من الكستنائيات المفضلة لدي : ّ
    Se uma das portas astrais também não puder ser contactada... Open Subtitles أذا لم نستطع الاتصال بواحدة من تلك البوابات
    A minha esposa está num dos aviões lá em cima. Open Subtitles زوجتي بواحدة من تلك الطائرات التي بالأعلى
    Os russos virão buscá-la num dos helicópteros deles, no meio do nada, e levá-la-ão para o navio deles. Open Subtitles الروس سيلتقطونك بواحدة من مروحياتهم في الخارج في وسط مكان، غير معروف يأخذونك إلى سفينتهم
    - Eu quero um desses telefones com fio no meu carro! Open Subtitles وأريد أن أقول، أرغب بواحدة من هذه الهواتف ذات السلك في سيارتي
    Estou a ter tipo um desses momentos de clareza agora mesmo. Sim. Open Subtitles ـ أنا أمر بواحدة من لحظات النقاء حالياً ـ أجل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد