Se o "Exército de Ouro" conseguir, eu não vou poder cumprir a minha promessa com Gunhwapyeong. | Open Subtitles | إذا كان جيش القوسِ الذهبيِ سيأخذ شرف النصرِ فأنا لا أَستطيع الإيفاء بوعدي مَع جونهوابيونغ |
Em troca prometi-lhe que estaria a salvo... e sabes que sempre cumpro as minhas promessas. | Open Subtitles | بالمقابل وعدته وهو سيكون برىء وانت تعرف انا دائما اوفي بوعدي |
Promete-me que não guardas mais segredos, porque tu e eu estamos nisto até ao fim. | Open Subtitles | فقط قومي بوعدي لا مزيد من الاسرار لإننا سوف نسلك هذا الطريق للنهاية ، انت وانا |
Viste que cumpri a minha palavra? Aqueles reféns estão livres. | Open Subtitles | أرأيت, لقد إحتفظ بوعدي أيضاً, هؤلاء الرهائن أحرار الآن. |
Safámo-nos, e eu prometi, por isso aqui estou. | Open Subtitles | تمكنّا من الخروج وأنا قد وعدت، لذلك أوفيت بوعدي |
E tens de me prometer que não comes a comida toda para deixar alguma para os clientes, porque as tuas banhas estão a crescer a cada minuto. | Open Subtitles | وعليك بوعدي أنك لن تأكلي كل الطعام وتوفير البعض للزبائن لأن يديك تتطاول كل دقيقة |
Gosto de pensar que sou um homem de palavra. | Open Subtitles | أودّكَ أن تدرك أنّي رجل ألتزم بوعدي فحسب |
Eu mantive a minha promessa, mas agora temos um problema, como, para ser honesto, eu já previa que acontecesse! | Open Subtitles | لقد وفيتُ بوعدي والآن نواجه مشكلة وهو ما توقعته بصراحة |
Eu mantive minha promessa por todos estes anos porque eu entendi. | Open Subtitles | وإحتفظت بوعدي لمدة إثني عشرة سنة لأنني تفهمت الأمر |
Sem estar vinculado à minha promessa, tentei fortificar a coragem para perseguir a minha vingança. | Open Subtitles | لم أعد مُقيّداً بوعدي. أخذت أشحِذ جرأتي لأنال إنتقامي. |
Enches o ar de promessas gloriosas. Para comandar tenho de me curvar perante um miúdo de merda? ! | Open Subtitles | لقد قمت بوعدي بأمر ومن ثم تتنحى عنه من أجل فتي |
Eu posso vestir-me um pouco mais sexy, mas cumpro as minhas promessas. | Open Subtitles | قد تكون ملابسي قليلاً ماتُثير الشهوه، لكني أفي بوعدي. |
Está bem, mas Promete-me que não é preciso ler. | Open Subtitles | لكن فقط قم بوعدي أن ليس هناك الكثير من القراءة |
- Promete-me. | Open Subtitles | قومي بوعدي , ماما |
Eu também mantenho a minha palavra. Estes reféns estão livres. | Open Subtitles | أرأيت, لقد إحتفظ بوعدي أيضاً, هؤلاء الرهائن أحرار الآن. |
Cumpri a minha palavra e enviei-o para onde ele queria ir. | Open Subtitles | أنا في الواقع بررت بوعدي وأرسلته إلى حيث أراد الذهاب |
Gostaria de, um dia, poder mostrar-te aquele céu cheio de estrelas... tal como te prometi. | Open Subtitles | يوماً ما ارغب برؤيتك تبرقين .تبرقين كالنجوم في السماء وكما وعدت سأفي بوعدي. |
Se prometer não dizer nada, a deixarei ver o oráculo. | Open Subtitles | لذلك ان قمتما بوعدي ان لاتخبرا احداً سوف اسمح لكما برؤية مستشارتيّ |
Mas, que nunca digam que não sou homem de palavra. | Open Subtitles | ولكن هذا ليس معناه أنني لن أفي بوعدي لك |
Depois de ver a minha mãe passar por tanto sofrimento, decidi cumprir a promessa que lhe fizera e tomar conta dela. | Open Subtitles | بعد أن رأيت أمي تمر بكل هذا الألم قررت أن أفي بوعدي لها و أعتني بها |
Diz aos pequenotes que fiz uma promessa e que a cumpri. Vá, diz-lhes. | Open Subtitles | اريدك ان تقول للاصغر سناً انني وعدت باحضار اللحم ولم اخلف بوعدي ، قل ذلك |
Mas se eu ganhar, libertas-me, consideras o meu juramento cumprido e permites que volte ao meu corpo. | Open Subtitles | ولكن إن فزتُ أنا , ستُطلق سراحي وتعتبرني أوفيت بوعدي وتسمح لي أن أعود لجسدي |
E o meu pai lembrou-me a promessa que fiz há 8 anos antes. | Open Subtitles | و ابي ذكرني بوعدي الذي قطعته له قبل ثمان سنوات |