Enquanto todos os outros efectivos falhavam, tu continuavas a ter bons resultados. | Open Subtitles | بينما كل العناصر الأخرين كانوا يفشلون أنت أستمريت بالنجاح |
Enquanto todos o procuravam, desconcertados e a lamentar-se, a dar-se conta do meu desassossego, surpreenderam-no no armário das vassouras, a fazer amor com a minha irmã. | Open Subtitles | بينما كل من حولي يتمتمون بِحيْرة... ويستشعرون عدم راحتي، تم اكتشافه في خزانة المكنسة... يمارس الجنس مع أختي. |
Sei que gostavas dele, mas ganhava pouco enquanto os amigos criminosos ganhavam muito. | Open Subtitles | أعلم أنك تحب الرجل لكنه كان يعمل بوظيفة منخفضة الدخل بينما كل أصدقائه مجرمين يجنون مبالغ ضخمة |
... enquanto os vizinhos estavam em casa, durante o dia, e podiam ver. | Open Subtitles | بينما كل الجيران في منازلهم في النهار وقادرين على رؤيته |
Andam às voltas, à procura de algo que nem sequer existe, quando tudo o que sempre sonharam está aqui mesmo! | Open Subtitles | تتجولان بحثاً عن شيئ ليس له وجود... بينما كل أحلامكما موجودة... |
Andam ás voltas, á procura de algo que nem sequer existe, quando tudo o que sempre sonharam está aqui mesmo! | Open Subtitles | تتجولان بحثاً عن شيئ ليس له وجود... بينما كل أحلامكما موجودة... |
E de certeza, não vai matar a fome quando só restarem pedras. | Open Subtitles | وكبريائك بالتأكيد لن يطعم جائعيك بينما كل ما يتبقى هو الأنقاض |
Como é que identificamos o alvo quando cada um deles por direito próprio pode ser o alvo? | Open Subtitles | كيف لنا اكتشاف الهدف بينما كل منهم في حدّ ذاته قد يكون الهدف؟ |
Num lugar hermeticamente fechado enquanto tudo lá fora vai para o inferno? | Open Subtitles | في صندوق مغلق بشكل سحري بينما كل شيء في الخارج يذهب إلى الجحيم |
e voce que aponta o dedo Enquanto todos saiem sustem a respiracao e espera. | Open Subtitles | ... انه انت من يشير بالاصبع بينما كل من في سايلم يحبس انفاسه وينتظر |
Estivemos a curtir, no meio do The Planet, Enquanto todos nos observavam. | Open Subtitles | كنا نقضي وقتاً حميماً هنالك في منتصف بلانيت) بينما كل الناس تتفرج) |
Enquanto todos que conheço estão em Acapulco. | Open Subtitles | بينما كل من أعرفهم (ذهبوا إلى (أكوبولكو |
É assim que nos metem polónio-210 na bebida e ficamos 18 meses na UCI com envenenamento por radiação e seis meses sem visão, Enquanto todos aqueles que amamos são abatidos! | Open Subtitles | هكذا وُضع لي (بولونيوم 2000) في شرابي بقيت 18 شهرًا في العناية المركزة بسبب التسمم الإشعاعي بقيت 6 أشهر أعمى بينما كل من أحببتهم قد قُتلوا |
enquanto os que me culpam pela morte da Alice arriscam a vida? | Open Subtitles | بينما كل الذين يلومونني على موت أليس يخاطرون بحياتهم |
'"Se manténs a cabeça fria enquanto os outros perdem a deles, | Open Subtitles | عندما تستطيع الحفاظ على رأسك ، بينما كل ...شيء بشأنك ، يفقد نفسه |
Porque, no fim de outra relação falhada, quando só nos restam feridas de guerra e dúvidas, temos de nos perguntar: | Open Subtitles | لأنه بنهاية علاقة أخرى فاشلة بينما كل ما لديك يكون جروح الحرب و الشك يجب التساؤل ما قيمة هذا كله؟ |
Como poderei ajudar aqueles de quem gosto quando cada passo que dou os coloca em maior perigo? | Open Subtitles | كيف من المُفتَرض أن أساعد الأشخاص الذين أهتم بأمرهم بينما كل خطوة أخطوها تضعهم في خطر أكبر؟ |
Tu gozas, enquanto tudo ameaça desmoronar. | Open Subtitles | أنتِ تمزحين, بينما كل من حولنا يُهددون إلى الإنهيار. |