"بينما كل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Enquanto todos
        
    • enquanto os
        
    • quando tudo o que sempre
        
    • quando só
        
    • quando cada
        
    • enquanto tudo
        
    Enquanto todos os outros efectivos falhavam, tu continuavas a ter bons resultados. Open Subtitles بينما كل العناصر الأخرين كانوا يفشلون أنت أستمريت بالنجاح
    Enquanto todos o procuravam, desconcertados e a lamentar-se, a dar-se conta do meu desassossego, surpreenderam-no no armário das vassouras, a fazer amor com a minha irmã. Open Subtitles بينما كل من حولي يتمتمون بِحيْرة... ويستشعرون عدم راحتي، تم اكتشافه في خزانة المكنسة... يمارس الجنس مع أختي.
    Sei que gostavas dele, mas ganhava pouco enquanto os amigos criminosos ganhavam muito. Open Subtitles أعلم أنك تحب الرجل لكنه كان يعمل بوظيفة منخفضة الدخل بينما كل أصدقائه مجرمين يجنون مبالغ ضخمة
    ... enquanto os vizinhos estavam em casa, durante o dia, e podiam ver. Open Subtitles بينما كل الجيران في منازلهم في النهار وقادرين على رؤيته
    Andam às voltas, à procura de algo que nem sequer existe, quando tudo o que sempre sonharam está aqui mesmo! Open Subtitles تتجولان بحثاً عن شيئ ليس له وجود... بينما كل أحلامكما موجودة...
    Andam ás voltas, á procura de algo que nem sequer existe, quando tudo o que sempre sonharam está aqui mesmo! Open Subtitles تتجولان بحثاً عن شيئ ليس له وجود... بينما كل أحلامكما موجودة...
    E de certeza, não vai matar a fome quando só restarem pedras. Open Subtitles وكبريائك بالتأكيد لن يطعم جائعيك بينما كل ما يتبقى هو الأنقاض
    Como é que identificamos o alvo quando cada um deles por direito próprio pode ser o alvo? Open Subtitles كيف لنا اكتشاف الهدف بينما كل منهم في حدّ ذاته قد يكون الهدف؟
    Num lugar hermeticamente fechado enquanto tudo lá fora vai para o inferno? Open Subtitles في صندوق مغلق بشكل سحري بينما كل شيء في الخارج يذهب إلى الجحيم
    e voce que aponta o dedo Enquanto todos saiem sustem a respiracao e espera. Open Subtitles ... انه انت من يشير بالاصبع بينما كل من في سايلم يحبس انفاسه وينتظر
    Estivemos a curtir, no meio do The Planet, Enquanto todos nos observavam. Open Subtitles كنا نقضي وقتاً حميماً هنالك في منتصف بلانيت) بينما كل الناس تتفرج)
    Enquanto todos que conheço estão em Acapulco. Open Subtitles بينما كل من أعرفهم (ذهبوا إلى (أكوبولكو
    É assim que nos metem polónio-210 na bebida e ficamos 18 meses na UCI com envenenamento por radiação e seis meses sem visão, Enquanto todos aqueles que amamos são abatidos! Open Subtitles هكذا وُضع لي (بولونيوم 2000) في شرابي بقيت 18 شهرًا في العناية المركزة بسبب التسمم الإشعاعي بقيت 6 أشهر أعمى بينما كل من أحببتهم قد قُتلوا
    enquanto os que me culpam pela morte da Alice arriscam a vida? Open Subtitles بينما كل الذين يلومونني على موت أليس يخاطرون بحياتهم
    '"Se manténs a cabeça fria enquanto os outros perdem a deles, Open Subtitles عندما تستطيع الحفاظ على رأسك ، بينما كل ...شيء بشأنك ، يفقد نفسه
    Porque, no fim de outra relação falhada, quando só nos restam feridas de guerra e dúvidas, temos de nos perguntar: Open Subtitles لأنه بنهاية علاقة أخرى فاشلة بينما كل ما لديك يكون جروح الحرب و الشك يجب التساؤل ما قيمة هذا كله؟
    Como poderei ajudar aqueles de quem gosto quando cada passo que dou os coloca em maior perigo? Open Subtitles كيف من المُفتَرض أن أساعد الأشخاص الذين أهتم بأمرهم بينما كل خطوة أخطوها تضعهم في خطر أكبر؟
    Tu gozas, enquanto tudo ameaça desmoronar. Open Subtitles أنتِ تمزحين, بينما كل من حولنا يُهددون إلى الإنهيار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more