Em consequência, enquanto o guião de um filme tem cerca de 100 páginas, um guião interativo como este tem entre quatro e cinco mil páginas. | TED | ونتيجة لذلك، بينما يكون نص الفيلم من 100 صفحة، أما نص البرنامج التفاعلي ما بين أربعة وخمسة آلاف صفحة. |
Dois por beliche, Um dorme enquanto o outro está de serviço, | Open Subtitles | أثنين على كل سرير واحد ينام بينما يكون الآخر فى الخدمة |
Estamos a falar de uma operação ao cérebro, que é efectuada enquanto o paciente está acordado. | Open Subtitles | نحن نتكلم عن جراحة في المخ التي تجرى بينما يكون المريض مستيقظ |
Tal como o incendiário não atearia um fogo se estivesse alguém a vê-lo sair enquanto o fumo sai pelas janelas. | Open Subtitles | مثل مفتعل الحرائق الذي لن يشعل حريقاً إن كان ثمة من سيراه يغادر بينما يكون الدخان يتصاعد من النوافذ |
Acho irônico as pessoas correrem enquanto o universo é infinito. | Open Subtitles | أعتقد من أنه من السخرية بأن يفر الناس بينما يكون الكون غير محدود |
enquanto o seu apoio se esconde à distância para não ser apanhado. | Open Subtitles | بينما يكون على فريق دعمك الانتظار خارج المبنى أو أحياناً على بعد عدة مبانٍ |
enquanto o Henry está numa daquelas voltas que ele quer fazer 17 vezes de seguida. | Open Subtitles | بينما يكون هنري يتمطي احد الألعاب يريد ان يفعلها 17 مرة متتالية |
Se não existir a vontade de colocar essa riqueza imediatamente ao serviço de toda a humanidade, alguns multimilionários poderiam figurar nas capas das nossas revistas de negócios enquanto o resto do mundo estaria à fome. | TED | غياب الرغبة لوضع هذه الثروة الجديدة فوراً في خدمة جميع البشرية، بعض أصحاب التريليونات سوف يُشرِّفون أغلفة مجلات أعمالنا بينما يكون باقي العالم متفرغاً لكي يتضور جوعاً. |
enquanto o Ivan não volta, aparece o vento, e atira a sanduíche para a relva. | TED | و بينما يكون إيفان بعيدًا تهب الرّيح، و تأخذ السّاندوتش إلي أسفل على العشب . |
Depois comecei a pensar: "Seria possível ligar uma máquina de ligação coração/pulmões "e fazer uma cirurgia em que metessem um tubo na minha artéria, "e parecesse que eu não respirava, "enquanto o meu sangue estava a ser oxigenado?" | TED | ثم بدأت بالتفكير هل سيكون من الممكن وضع آلة تجاوز القلب / الرئة والقيام بعملية جراحية حيث يضعون انبوب في شرياني وهكذا أبدو انني لا أتنفس بينما يكون آخرون يزودون دمي بالأكسجين |
Disparou às 22:30 enquanto o Keyes estava na cidade, a roubar a joelheira. | Open Subtitles | ينطلق فى العاشرة والنصف بينما يكون (كييز) عبر المدينة |