ويكيبيديا

    "بينهم" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • incluindo
        
    • deles
        
    • os
        
    • têm
        
    • entre eles
        
    • elas
        
    • todos
        
    • outros
        
    • ligação
        
    •   
    • delas
        
    • no meio
        
    • entre si
        
    • com as outras
        
    Diz-se que o Sparazza realizou... mais de 100 homicídios contratados, incluindo o de um dos melhores agentes do FBI, Freeman Heller. Open Subtitles تقول الاشاعات ان سابرازا قام باكثر من 100 عمليه قتل من بينهم قتل عميل المكتب الفيدرالي المشهور فريمان هيلر
    São três as mortes confirmadas, incluindo um agente da polícia. Open Subtitles الوفيات المؤكدة ثلاثة حتى الآن ومن بينهم ضابط شرطة
    têm uma história, um laço. Não és um deles. Open Subtitles بينهم ماضٍ، بينهم صلة، وإنّك لست واحدًا منهم.
    E então a relação organizacional que os liga é simplesmente espantosa. TED وهو يرتب العلاقات فيما بينهم .. ويقويها انه امرٌ رائع
    - Afundá-lo? - Eles têm um louco nas mãos. Open Subtitles يا إلهي، إن لديهم مجنون بالتأكيد فيما بينهم
    entre eles, estarão 40 vasos de óleo de um mercador rico... Open Subtitles من بينهم سيكون هناك أربعين جرة زيت من تاجر غني
    E o dispositivo ficará directamente entre elas, está bem? Open Subtitles و أداة تعقبك ستكون بينهم مباشرة , حسناً؟
    O que todos tinham em comum é que trabalhavam muito, muito. TED القواسم المشتركة التي كانت بينهم أنهم عملوا بجهد كبير جداً.
    E as descargas que lançavam uns aos outros eram amiúde artilharia pesada. Open Subtitles وقذائف المدفعية التي طارت بينهم . كانت في العادة ساخنة وحمراء
    O que quero dizer é... talvez seja essa a ligação... Open Subtitles المغزى من هذا أنه ربما هذه هي الصلة بينهم
    Nove pessoas morreram, incluindo dois ministros das Finanças europeus. Open Subtitles مات 9 أشخاص من بينهم وزيرين ماليين أروبيين
    Augusto exilou muita gente com acusações vagas, incluindo Ovídio, um dos maiores poetas de Roma. TED نفى أوغسطس الكثير من الناس بتهم غامضة، من بينهم أوفيد، أحد أعظم شعراء روما.
    Ansiei este momento em cada ano. Foi a festa que o Ricky Wurman nunca teve, no sentido de que ele convidava muitos dos seus velhos amigos, incluindo eu próprio. TED كانت الحفلة التي لم يحظى بها ريكي أبداً إذ دعا العديد من أصدقائه القدامى، ومن بينهم أنا.
    Em 1784, havia mais de 600 membros, incluindo intelectuais e políticos influentes. TED بحلول عام 1784، كان هناك أكثر من 600 عضو، من بينهم علماء مؤثرون وسياسيون.
    É giro, o sol e a lua juntarem-se deste modo, (Risos) mesmo que um deles coma o outro. TED انه لأمر لطيف ..الشمس والقمر معا على هذا الطريق، حتى لو كانت العلاقة فيما بينهم علاقة فريسة ومفترس
    Para se introduzir no meio deles e restaurar a saúde deles, assumiu a forma de um novo avatar, transportando uma tigela de ouro com papas e uma concha ornada de joias. TED ولأجل أن تسير بينهم وتسترجع قواهم، تقمصت بصورة إلهية أخرى، حاملةً معها الثريد في طبق من الذهب وملعقة مكسوة بالجواهر.
    Só foi encontrada uma arma, pousada no chão ao pé deles. Open Subtitles ،فقط بندقية واحدة وُجِدت ملقى على الأرض بينهم
    os seres humanos são animais sociais, e resistem quando tentamos criar estas restrições e quando os tentamos separar. TED إن البشر حيوانات اجتماعية، فهُم يقاومون حين تحاول أن تقيد حركتهم وحين تحاول أن تفصل بينهم.
    Que todos os americanos têm direito a emprego, família e casa própria. Open Subtitles وأن يكون لكل مواطن مهنة شريفة وعائلة ومنزل يجمع فيما بينهم
    A máscara permite que nos escondamos e caminhemos entre eles. Open Subtitles لذا فالأقنِعة تسمح لكم بتغطية هويّتكم، و المشي بينهم
    Guardar segredo disto implicou ter de escolher entre ti e elas. Open Subtitles حفظ ذلك كسر كان يحتم علي الاختيار بينك و بينهم
    Ainda não se lançaram às gargantas uns dos outros? Open Subtitles لم يبدأ الناس بالقتال فيما بينهم هنا بعد؟
    Nenhuma ligação entre eles ou com as vítimas. Encontraste alguma coisa? Open Subtitles ليس هناك إتصال بينهم وبين الضحايا ألديكي أي شيء ؟
    mas a outra escrita é péssima e várias partes completamente ilegíveis. Open Subtitles ولكن الكتابة بينهم سيئة جدا, وهناك فقرات لا استطيع قراءتها ابدا.
    todos os dias morrem 40 OOO pessoas. Não podias ser uma delas? Open Subtitles داريل, 40 ألف شخص يموتون يوميا كيف لم تكن من بينهم
    Estavas mesmo lá no meio, na crista da onda. Open Subtitles أنت كنت الأنحف من بينهم في منتصف الإندفاع
    Entram num círculo e começam a lutar entre si. Open Subtitles أنهم يشكلّون دائرة ويمررون ذلك الهراء فيما بينهم.
    As pessoas não falam umas com as outras, por isso é que são como estranhos. Open Subtitles ليس بينهم ترابط لذا فإنهم يشعرون كأنهم غرباء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد