ويكيبيديا

    "بينه وبين" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • entre ele e
        
    • entre eles
        
    • ligação com
        
    Parece que houve uma luta entre ele e o dono do clube. Open Subtitles أظن أنه كان هناك شجار بينه وبين الرجل الذي يمتلك النادي
    Há imensas conversas entre ele e a mulher sobre isso. Open Subtitles هناك الكثير من المحادثات بينه وبين الزوجة حول هذا
    Só uma chamada entre ele e o Aspirante Crowe. Open Subtitles مكالمه واحده فقط بينه وبين العريف البحرى كراو
    Na mente dele, havia uma massa fixa de trabalho para ser dividido entre ele e os colegas. Se ele usasse a máquina para fazer mais, haveria menos para os colegas fazerem. TED من وجهة نظره، كان هناك معدل ثابت من إجمالي الوظائف يتم تقسيمها بينه وبين زملائه، ولهذا إذا استخدم هذه الآلة لفعل المزيد، سيكون هناك القليل ليفعله بقية زملائه.
    Sei que é tolice, mas é como se ainda houvesse algo entre ele e o pai. Open Subtitles ، أعلم بأنه سخيف نوعاً ما لكن يبدو كما لو أن هناك شيء لا يزال بينه وبين والده
    Não vejo diferença entre ele e os pobres idiotas de que cuido em Bicêtre. Open Subtitles لا أجد أي فرق بينه وبين المعتوهين المساكين الذين تحت رعايتي في بيكاتر
    O amor de um soldado Alemão... aumenta a cada passo dado entre ele e a sua mulher. Open Subtitles نعم، أوه، نعم جندى ألمانى يحب يزداد شوقه بكل خطوة تبعده بينه وبين امرأته
    Nós somos a única coisa entre ele e o Goa'uid que estava atrás dele naquele planeta. Open Subtitles نحن الشيء الوحيد الذي بينه وبين الجواؤلد الذي يطارده
    Deves saber que a CIA não tem registos de contactos entre ele e os Serviços Secretos russos. Open Subtitles يجب أن تعرفى أنه ليس هناك سجل اتصالات بينه وبين المخابرات الروسيه.
    O que aconteceu entre ele e a Rachel? Open Subtitles ماذا حدث فى المراقبة بينه وبين راشيل؟ أنا لم أسمع شيئا
    Para ninguém interferir entre ele e o computador. Open Subtitles لذا الآن لن يستطيع أحد . أن يقف بينه وبين الحاسوب
    Quando atravessar a Barreira, lidará severamente com quem se puser entre ele e o que é seu por direito. Open Subtitles عندما يمر من الحدود، سيتعامل بقسوةٍ مع أي شخصٍ يتدخل بينه وبين شرعيته
    Ele... Não queria que escolhesse entre ele e Deus e amo o meu pai por isso. Open Subtitles أنّه لا يريدني أن أضطر للاختيار بينه وبين الوعظ، وأحبّ أبي بسبب ذلك
    - Ariadna, querida, se ele tem 60 anos, como há tensão sexual entre ele e sua jovem mulher, sua Ingrid? Open Subtitles فكيف ستكون هناك علاقة جنسية بينه وبين بطلتك الشابة ؟ أنجريد ؟
    Que ele me tenha deixado, isso consigo aceitar, mas teve o desplante de dizer que não havia nada entre ele e a Blair. Open Subtitles لكن ان تكون لديه الجرأة ان يقول انه لاشيء بينه وبين بلير
    - Até agora não encontrei - ligação entre ele e o Nelson. Open Subtitles وحتى الآن، لم أكن قادرة على العثور على اتصال واحد بينه وبين نيلسون.
    Não temos a certeza de como nem porquê, mas... Parece que tem sido desenvolvida uma conexão entre ele e a sua filha. - Lisa... Open Subtitles لا نعرف لماذا أو كيف، لكن يبدو أنّ ثمة رابطة بينه وبين ابنتك.
    És a única coisa que está entre ele e um machado enfiado na cabeça dele. Open Subtitles أنت الشيء الوحيد الذي يحول بينه وبين فأس على رأسه
    Disse que se a duquesa de Norfolk soubesse do amor entre ele e a senhora Howard, ela o arruinaria porque... Open Subtitles إذا علمت السيدة نورفولك عن الحب الذي بينه وبين السيدة هاوارد فأنها ستقوم بصرفه
    Quando as pessoas estão num frenesim homicida, ficar entre eles e o alvo pode matar-te. Open Subtitles حين يضرب شخص من معتوهين قتلة يقفون بينه وبين هدف يمكن أن يقتل
    Não há nenhuma ligação com as vítimas do roubo. Open Subtitles لا توجد علاقة بينه وبين الضحايا من السرقة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد