| Tudo o que estava entre mim e a mulher que eu amava era uma fina placa de contraplacado. | Open Subtitles | كل ذلك كان حائلا بينى وبين المرأة التى أحبها لقد كان نصف بوصة قطعة الخشب المعاكس |
| Nenhum trabalho, nenhum objetivo, nenhum propósito, pois sempre, meu grande vizir, Jaffar, ficava entre mim e meu povo. | Open Subtitles | لم يكن لدى مشاريع وبلا أهداف لأن وزيري جعفر تدخل بينى وبين شعبي |
| Não tinhas de vir, Hawes. Isto é entre mim e o Jason. | Open Subtitles | ما كان عليك المجىء يا هاز هذا بينى وبين جيسون |
| Perguntava-me se poderia ajudar a resolver uma discussão entre mim e a tripulação. | Open Subtitles | كنت أتساءل اذا كان بمقدورك المساعده فى حل النزاع الذى يبدو بينى وبين طاقمى |
| Tu tinhas de escolher entre o Patrick e eu e escolhes-te o Patrick. | Open Subtitles | عليك ان تختار بينى وبين باتريك وانت اخترت باتريك |
| O nosso projecto é para plumas e pérolas,... e nada se vai interpor entre mim e a minha protegida. | Open Subtitles | من فضلك تصميمنا للريش والاّلىء ولا شىء سيحدث بينى وبين حبوبتى |
| Apenas quero que saiba que algo importante aconteceu entre mim e esta mulher. | Open Subtitles | أردت منك أن تعترف بأن شيئا هاما أخذ مكانه بينى وبين هذه المرأه |
| Porque te interessa tanto o que se passa entre mim e a minha mãe? | Open Subtitles | لماذا أنتِ مهتمة بما يحدث بينى وبين أمى؟ |
| Mas existe um oceano de burocracia de reuniões e apelos entre mim e o mauzão dar o último fôlego. | Open Subtitles | أوه ، كلا ولكن هناك الكثير من البيراقراطية والملخصات والإعتراضات بينى وبين هذا الرجل الشرير الذى يلفط أنفاسه الأخيرة |
| Houve uma conversa entre mim e o teu tio, mas não era para os teus ouvidos. | Open Subtitles | لقد كان هناك حديثا بينى وبين عمك ولكن هذا لا يخصك |
| Desta vez, o único problema entre mim e a Vanessa és tu. | Open Subtitles | المشكله الوحيده بينى وبين فانيسا هذه المره هى أنت |
| Com isto entre mim e a T, eu não... Claro. | Open Subtitles | أنت تعلم , مع كل شئ يجرى بينى وبين تومى لا أعلم |
| Livrem-me para sempre deste inimigo que está entre mim e o meu destino! Suplico! | Open Subtitles | الذى يقف بينى وبين قدرى أتوسل إليكم |
| Nunca se passou nada entre mim e o Comandante. | Open Subtitles | -لا لم يكن بينى وبين القائد شيئاً على الإطلاق |
| Causaste um grande problema entre mim e a minha mulher. | Open Subtitles | لقد سببت لى مشكلة بينى وبين زوجتى |
| Dinheiro que uso para eu e a minha namorada vivermos bem, portanto se te escondeste neste avião para me tentar matar, ou te meteres entre mim e o dinheiro que me devem? | Open Subtitles | وأستخدم المال لأجهز نفسى وفتاتى رائعة للغاية لذا إذا أختبئت بعيداً بهذه الطائرة لإطلاق النار علي أو للحضور بينى وبين المال الذى أدين به ؟ |
| Ao ficar entre mim e uma bala. | Open Subtitles | .لا. بل بالوقوف بينى وبين رصاصة قاتلة |
| Não sei bem se quer insinuar alguma coisa com isso, mas saiba que não há nada entre mim e a Park. | Open Subtitles | لست متأكداً لو انك تعنى أى شىء بهذا ولكن يجب أن تعلم "أنه لايوجد شىء بينى وبين "بارك |
| Tinha medo de eu e o pai sermos parecidos? | Open Subtitles | كنت تخشى أن يكون هناك تقارب بينى وبين أبى ؟ |
| Nunca foi a mesma coisa entre eu, meu pai e e meu irmão. | Open Subtitles | لم تسير الأمور كما كانت بينى وبين أبي وأخي |