"بينى وبين" - Translation from Arabic to Portuguese

    • entre mim e
        
    • eu e
        
    • mim e a
        
    • entre eu
        
    Tudo o que estava entre mim e a mulher que eu amava era uma fina placa de contraplacado. Open Subtitles كل ذلك كان حائلا بينى وبين المرأة التى أحبها لقد كان نصف بوصة قطعة الخشب المعاكس
    Nenhum trabalho, nenhum objetivo, nenhum propósito, pois sempre, meu grande vizir, Jaffar, ficava entre mim e meu povo. Open Subtitles لم يكن لدى مشاريع وبلا أهداف لأن وزيري جعفر تدخل بينى وبين شعبي
    Não tinhas de vir, Hawes. Isto é entre mim e o Jason. Open Subtitles ما كان عليك المجىء يا هاز هذا بينى وبين جيسون
    Perguntava-me se poderia ajudar a resolver uma discussão entre mim e a tripulação. Open Subtitles كنت أتساءل اذا كان بمقدورك المساعده فى حل النزاع الذى يبدو بينى وبين طاقمى
    Tu tinhas de escolher entre o Patrick e eu e escolhes-te o Patrick. Open Subtitles عليك ان تختار بينى وبين باتريك وانت اخترت باتريك
    O nosso projecto é para plumas e pérolas,... e nada se vai interpor entre mim e a minha protegida. Open Subtitles من فضلك تصميمنا للريش والاّلىء ولا شىء سيحدث بينى وبين حبوبتى
    Apenas quero que saiba que algo importante aconteceu entre mim e esta mulher. Open Subtitles أردت منك أن تعترف بأن شيئا هاما أخذ مكانه بينى وبين هذه المرأه
    Porque te interessa tanto o que se passa entre mim e a minha mãe? Open Subtitles لماذا أنتِ مهتمة بما يحدث بينى وبين أمى؟
    Mas existe um oceano de burocracia de reuniões e apelos entre mim e o mauzão dar o último fôlego. Open Subtitles أوه ، كلا ولكن هناك الكثير من البيراقراطية والملخصات والإعتراضات بينى وبين هذا الرجل الشرير الذى يلفط أنفاسه الأخيرة
    Houve uma conversa entre mim e o teu tio, mas não era para os teus ouvidos. Open Subtitles لقد كان هناك حديثا بينى وبين عمك ولكن هذا لا يخصك
    Desta vez, o único problema entre mim e a Vanessa és tu. Open Subtitles المشكله الوحيده بينى وبين فانيسا هذه المره هى أنت
    Com isto entre mim e a T, eu não... Claro. Open Subtitles أنت تعلم , مع كل شئ يجرى بينى وبين تومى لا أعلم
    Livrem-me para sempre deste inimigo que está entre mim e o meu destino! Suplico! Open Subtitles الذى يقف بينى وبين قدرى أتوسل إليكم
    Nunca se passou nada entre mim e o Comandante. Open Subtitles -لا لم يكن بينى وبين القائد شيئاً على الإطلاق
    Causaste um grande problema entre mim e a minha mulher. Open Subtitles لقد سببت لى مشكلة بينى وبين زوجتى
    Dinheiro que uso para eu e a minha namorada vivermos bem, portanto se te escondeste neste avião para me tentar matar, ou te meteres entre mim e o dinheiro que me devem? Open Subtitles وأستخدم المال لأجهز نفسى وفتاتى رائعة للغاية لذا إذا أختبئت بعيداً بهذه الطائرة لإطلاق النار علي أو للحضور بينى وبين المال الذى أدين به ؟
    Ao ficar entre mim e uma bala. Open Subtitles .لا. بل بالوقوف بينى وبين رصاصة قاتلة
    Não sei bem se quer insinuar alguma coisa com isso, mas saiba que não há nada entre mim e a Park. Open Subtitles لست متأكداً لو انك تعنى أى شىء بهذا ولكن يجب أن تعلم "أنه لايوجد شىء بينى وبين "بارك
    Tinha medo de eu e o pai sermos parecidos? Open Subtitles كنت تخشى أن يكون هناك تقارب بينى وبين أبى ؟
    Nunca foi a mesma coisa entre eu, meu pai e e meu irmão. Open Subtitles لم تسير الأمور كما كانت بينى وبين أبي وأخي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more