E a lição é que é frequentemente difícil, e por vezes até um pouco perigoso traçar paralelos entre os humanos e os animais. | TED | و العبرة في أنه من الصعب غالباً، و أحياناً خطير بعض الشيء، مقارنة بين البشر و الحيوانات. |
É por isso que está entre os humanos, em vez de estar em campo. | Open Subtitles | هو لماذا أنت هنا بين البشر بدلا من خارج في الحقل. |
Agora, o nosso trabalho foca-se no desenvolvimento da comunicação entre humanos e animais. | Open Subtitles | الآن، عملنا يرّكز على تطوير الاتصالات بين البشر والحيوانات. |
Mike, você quer almoçar:? Mike Eu não gosto de você, Carl. Nós somos os peludos, a única linha entre humanos e caos total. | Open Subtitles | المقر هنا هذا يضع فاصلا بين البشر والفوضي التامه |
Nos relacionamentos entre seres humanos, um é dominante e o outro subserviente. | Open Subtitles | في كل علاقة بين البشر واحد هو المهيمن و واحد خاضع |
entre os homens, a parte agridoce é ter conhecimento sem poder. Porque... | Open Subtitles | الألم المرير بين البشر هو امتلاك المعرفة بلا قوة |
Portanto, de forma semelhante, o padrão de conexões entre pessoas confere aos grupos de pessoas características diferentes. | TED | إذاً ، وبالمثل، فانماط التشابك بين البشر يضفي على مجموعات الناس خصائص مختلفة. |
O Chaka negociou uma tregua e, com o tempo, criou uma paz frágil mas bem sucedida entre os humanos e os Unas, que antes foram seus escravos. | Open Subtitles | بين البشر والإوناس الذين كانوا عبيداً لهم في السابق |
O teu destino está na Terra, viver entre os humanos e inspirar a humanidade. | Open Subtitles | دربك موجود على الأرض، أن تعيش بين البشر وتلهم البشرية. |
Ficaremos entre os humanos, mas a Quinta Coluna nunca vos fará mal. | Open Subtitles | سنبقى بين البشر لكنّ الرتل الخامس لن يمسّكم بأذىً أبداً |
É uma forma de comunicação entre os humanos e o futuro. | Open Subtitles | أصبحت وسيلة للإتصال بين البشر و مع المستقبل |
Por isso tenta perceber que entre humanos, esse tipo de jogo pode magoar. | Open Subtitles | لذا , يمكنك ِ أن تري ذلك , بين البشر تلك اللعبة يمكن أن تكون مؤذية جدا |
Porque é que há tanto confronto entre humanos e espíritos? | Open Subtitles | لماذا ثمة الكثير من الصراعات بين البشر و الأرواح أصلا؟ |
Porque é que há tanto confronto entre humanos e espíritos? | Open Subtitles | لماذا ثمة الكثير من الصراعات بين البشر و الأرواح أصلا؟ |
A Lexi é uma coisa nova e única, um elo entre humanos e os Espheni. | Open Subtitles | ليكسي عبارة عن شيء جديد وفريد رابط بين البشر والاشفيني |
Um híbrido genético entre seres humanos e algo chamado de "inseto iratus". | Open Subtitles | هَجين وراثي مُختلط بين البشر و شيئا ما يدعى حشرة إيراتوس |
É uma parte muito importante do sistema de coligação e é uma coisa que partilhamos entre seres humanos e chimpanzés. | TED | لذا فإن هذا جزأ أساسي في نظام التحالف، وهذا شيء مشترك بين البشر والشمبانزي. |
um dos primeiros grupos de pesquisa sobre as relações entre seres humanos e robôs. | TED | التي تقوم ببحث العلاقات ما بين البشر و الروبوتات و مازال لدي ذلك الحلم الذي اريد تحقيقه |
O teu tempo entre os homens ainda não terminou, Emrys. | Open Subtitles | ولكن وقتك بين البشر لم ينتهي بعد يا (ايمريس) |
Um deus que foi escolhido para andar entre os homens. | Open Subtitles | إله قد تم اختياره لكي يمشي بين البشر |
A comunicação entre pessoas, por outro lado, é muito mais complexa e também muito mais interessante, porque temos em conta muito mais do que aquilo que é explicitamente expresso. | TED | بينما التواصل بين البشر فهو اكثر تعقيداً .. واكثر اثارة للاهتمام لان بتواصلنا ذاك نستخدم اكثر من التعابير المباشرة |
Há casos de ligações paranormais entre pessoas e animais. | Open Subtitles | هناك حالات إتصال نفسية بين البشر و الحشرات , عضوياً و عقلياً |
Porque nos mandaste para viver no meio dos humanos? | Open Subtitles | لِمَ ارسلتنا أحياء بين البشر ؟ |
Eles mostraram-nos os laços que existem entre os seres humanos e os seus arredores. | Open Subtitles | لقد أرونا روابط موجوده بين البشر وبما حولهم |