De todas as pessoas que morreram na nossa guerra pessoal, | Open Subtitles | من بين كل الناس الذين ماتوا في صراع إراداتنا |
De todas as pessoas que conheci desde que cheguei aqui, diria que é o que me conhecia melhor. | Open Subtitles | من بين كل الناس الذين إلتقيت بهم منذ وصولي لهنا، كنت لأعتبرك أكثر الناس دراية بي. |
De todas as pessoas que podias ter dado um daqueles pins. | Open Subtitles | من بين كل الناس الذين امكنك ان تعطيهم تلك الدبابيس |
Pensa, de todas as pessoas que te querem morto, a Susan é que o faria? | Open Subtitles | فكر بالأمر.من بين كل الناس الذين يرغبون بموتك اتظن ان سوزان ستفعل ذلك؟ |
De todas as pessoas com quem podias ter dormido, tinha de ser uma das minhas damas? | Open Subtitles | من بين كل الناس الذين من الممكن أن تنام معهم هل يجب أن تكون احدى وصيفاتي؟ |
De todas as pessoas que podiam obter um bom defensor público. | Open Subtitles | من بين كل الناس الذين حصلوا على مدافع عام |
Tenho consciência de que não devia estar a dizer tais coisas perante uma audiência de estudiosos e de cientistas, mas a verdade é que, de todas as pessoas que visitavam a minha avó por causa de problemas de pele, nunca vi ninguém voltar para trás infeliz ou sem estar curado. | TED | وأنا أدرك أنه لا ينبغي علي ذكر أمور كهذه أمام جمهور من الباحثين والعلماء, والحق أقول, من بين كل الناس الذين زاروا جدتي لعلاج أمراضهم الجلدية، لم أرى شخصاً واحداً قد رجع وهو غير مسرور أو غير متعافي. |
De todas as pessoas de Smallville, ele só te avisou a ti. | Open Subtitles | من بين كل الناس الذين في (سمولفيل)، أنتِ الوحيدة الذي قام بتحذيرها |
De todas as pessoas, quando ela estava em risco, ela escolheu-o, Detective Kennex. | Open Subtitles | من بين كل الناس الذين يمكنها الإتصال بهم عندما تكون حياتها على المحك، إتصلت بك أنت -المحقق (كينيكس ). |