Deve haver ligação entre estes homens e o que aconteceu no rancho. | Open Subtitles | يجب أن تكون هناك علاقه بين هؤلاء الرجال وما حدث بالمزرعه. |
E entre estes grandes homens houve também uma grande mulher, | Open Subtitles | ومن بين هؤلاء الرجال العظام، كانت هناك أيضا امرأة عظيمة. |
entre estas pessoas quase silenciadas houve aquelas que nunca aprenderam a ler | TED | من بين هؤلاء الناس الذين شبه أُسكِتت أصواتهم كان هنالك أناس لم يتعلّموا القراءة قط. |
No entanto, a activaçao do Anel pode causar agitaçao entre os poucos que ainda seguem os velhos costumes. | Open Subtitles | على أي حال , تفعيل حلقة قد يسبب ضجة في الأنحاء فيما بين هؤلاء القلائل الذين لازالوا يتبعون المعتقدات القديمة |
Qual é a possibilidade que Kira esteja entre eles? | Open Subtitles | ماهي احتمالات وجود كيرا بين هؤلاء الأشخاص؟ |
Eu dou-lhes acesso a todos os nossos registos, gravações, tudo-- mas não há ligação entre essas pessoas e eu. | Open Subtitles | ،سأعطيك ولوج لجميع ملفاتنا وتسجيلاتنا، أيَّ شيئ، لكن ليس هنالك أيُّ صلة .بين هؤلاء المنحطين وبي |
Também não é verdade que Desses 32 homens, 28 nunca tinham entrado antes num hospício? | Open Subtitles | صحيح وأليس صحيحاً ايضاُ أن من بين هؤلاء الـ 32 رجلاً َ 28 رجلا لم تطأ قدمهم مصحة عقلية من قبل ؟ |
entre estes traidores está o Boiardo Wania Koyczew, sobrinho de Filip, o seu amigo Pietka Sotyków, todos eles assassinos e ladrões... | Open Subtitles | بين هؤلاء الخونة و الأصدقاء و للسارقين و القتلة |
Os elos familiares entre estes lutadores cruéis são muito fortes. | Open Subtitles | الروابط العائلية بين هؤلاء المقاتلين الشرسين قوية للغاية |
Não tenho lugar entre estes homens, nem procuro ter. | Open Subtitles | ليس ليّ مكانة بين هؤلاء الرجال.. ولا أسعى إلى مكانة بينهم. |
Não há nenhuma relação entre estas pessoas, além de os seus nomes começarem por certas letras do alfabeto. | Open Subtitles | لا يوجد رابط بين هؤلاء الأشخاض عدا أن أسمائهم تبدأ بأحرف أبجدية معينة |
Há uma ligação entre estas duas mulheres. | Open Subtitles | هناك إتّصال مادي بين هؤلاء الإمرأتين. |
Talvez haja algo de comum entre estas vítimas. | Open Subtitles | ربما هناك شيء مشترك بين هؤلاء الضحايا |
Ele está entre os que estão armazenados no dispositivo. | Open Subtitles | هو من بين هؤلاء المخزنون في هذا الجهاز |
As linhas de batalha foram desenhadas entre os que aceitam a sua verdadeira natureza... e os que a receiam. | Open Subtitles | خطوط المعركة تدرًجت بين هؤلاء الذين تقبلوا طبيعتهم وبين من يخشون منها |
Sabes a diferença entre eles e, digamos, "cheetos"? | Open Subtitles | هل يمكنك اخبارى الفرق بين هؤلاء وبين قول تشيتوس ؟ |
A última que se meteu entre eles cumpriu 20 anos em Hilltop. | Open Subtitles | اخر فتاة ذكية جاءت بين هؤلاء الاخوة انتهي بها في قمة الجحيم |
Tens que lembrar-te, és a última pessoa que está entre essas pessoas e o medo da morte. | Open Subtitles | بدون تحركات سريعة , عليك تذكر هذا أنت آخر شخص يحول بين هؤلاء الناس وخوفهم من الموت |
Isto é um mapa das relações entre as pessoas na minha cidade de Baltimore, Maryland. Como veem aqui, cada ponto representa uma pessoa, cada linha representa uma relação entre essas pessoas e cada cor representa uma comunidade dentro da rede. | TED | هذه خريطة العلاقات بين الناس في مسقط رأسي، بالتيمور، ماريلاند، وما تستطيعون رؤيته هنا هو أن كلَّ نقطةٍ تمثل شخصاً وكلَّ سطرٍ يمثل علاقة بين هؤلاء الأشخاص وكلَّ لونٍ يمثل مجتمعاً داخل إطار الشبكة. |
Desses três, dois não estavam nem perto de D.C. | Open Subtitles | من بين هؤلاء الثلاثة كان هناك إثنان في مكان غير معروف بالقرب من العاصمة |
entre esses jovens, estavam três raparigas havia a Mary Wilson, a Florence Ballard e havia uma terceira, a Diana Ross. | TED | ومن بين هؤلاء الأبناء كانت هناك البنات الثلاث، ماري ويلسون وفلورنس بالارد وكانت هناك واحدة ثالثة: ديانا روس. |
E o que estas pessoas têm em comum as levou a morrer. | Open Subtitles | وايا كان ما هو مشترك بين هؤلاء الناس فهو ما ادى لمقتلهم |
Só tenho descobrir qual daquelas sacanas é. | Open Subtitles | علي فقط أن أعرف من تكون بين هؤلاء الحمقى الصغار |