ويكيبيديا

    "بين هذه" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • entre este
        
    • entre estas
        
    • entre esta
        
    • entre estes
        
    • entre as
        
    • entre essas
        
    • nestas
        
    • entre a
        
    • entre esse
        
    • entre aquelas
        
    • entre esses
        
    • dentro destas
        
    • no interior destas
        
    A única diferença entre este castelo e todos os outros, é que os outros foram construídos para manter as pessoas fora. Open Subtitles الفرق الوحيد بين هذه القلعة وكلّ البقية بأنّهم تمّ بنائهم لإبقاء الناس خارجاً
    Todo o anfiteatro se move entre estas configurações, mas também podem desaparecer. TED الشرفات كلها تنتقل للذهاب بين هذه التشكيلات ، لكنها تختفي أيضا.
    Com mais notícias a chegar a todo momento, a pergunta que fica é se existe alguma relação entre esta rapariga.. Open Subtitles تأتي المزيد من التقارير عن حدث إنقاذ الطائرة أمس السؤال الأهم: هل هناك صلة بين هذه المرأة المجهولة
    entre estes novos planetas, os pássaros estão florescendo, e suas formas calmas formam um coro sempre presente. Open Subtitles ازدهرت الطيور بين هذه النباتات الجديدة وشكلت أصواتها الجوقة التي استمرت منذ الأزل وحتى الحاضر
    Este colagénio é o que está entre as células. TED الكولاجين هي المادة التي تكون بين هذه الخلايا.
    Para mapear uma gruta, temos que instalar estações de pesquisa a cada passo dentro da gruta, e usar um "laser" para medir a distância entre essas estações. TED لصنع خريطة كهف، عليك أن تعدّ محطات مسح كلّ مسافات قصيرة داخل الكهف، و تستعمل ليزرا لقياس المسافة بين هذه المحطات.
    Ele deve ter-se escondido nestas árvores à espreita, outra vez. Open Subtitles لا بد أنه كان مختبئاً بين هذه الأشجار وجلس ينتظر الضحية
    a existência de um erro, a existência de uma ligação casual... entre a causa... e os danos. Open Subtitles وما ان كان هناك مشكله قد حدثت وما ان كان هناك خيط يربط بين هذه المشكله
    Parece haver alguma contradição entre esse secretismo e a sua vocação. Open Subtitles ولكن من المؤكد وجود تناقض بين هذه السرية وبين مهنتك
    Como o largaram entre aquelas pobres criaturas! Open Subtitles كيف تركوك تعمل بين هذه المخلوقات المسكينة
    Por outro lado, existe uma diferença entre esses gémeos fraternos e os irmãos, que sugere que existem exposições comuns para os gémeos fraternos que podem não ser igualmente partilhadas por irmãos gerados em separado. TED و من ناحية أخرى، هناك فرق بين هذه التوائم غيرالمتماثلة و الأشقاء، باعتبار أن هنك تعرضات شائعة لهذه التوائم غيرالمتماثلة و التي ربما لا تكون مشتركة بشكل شائع بين الأشقاء لوحدهم.
    entre este debate e a ameaça de surto, já tens problemas de sobra. Open Subtitles لديك الكثير من الأعمال ما بين هذه المناظرة وتهديد إطلاق الفيروس
    Você provavelmente o fez bem antes de mim, mas estou percebendo certas desconfortáveis semelhanças entre este e outros incidentes que cobrimos recentemente. Open Subtitles على الأرجح أنك سبقتني لهذا لكني، لاحظت بعد التشابه الغير مريح بين هذه الحالة وبعد الحوادث التي شهدناها مؤخراً.
    Uma aliança permanente entre este governo e Cylons, quaisquer Cylons, esta fora de questão. Open Subtitles تحالف دائم بين هذه الحكومة وبين السيلونز ..
    O que significa é que já não consigamos ver as diferenças entre estas coisas. TED ماذا يعني ذلك أننا لا يمكننا معرفة الاختلاف بين هذه الأمور بعد الآن؟
    O conflito entre estas Casas altera o frágil equilíbrio político em Arrakis. TED لقد أذِن نشوب الصراع بين هذه البيوت بقلب توازن الميزان السياسي في أراكيس.
    Não vejo diferença entre esta plantação e a minha. Open Subtitles لا أرى أي إختلاف بين هذه المزرعة وخاصتى
    Ouve lá, entre esta história e aquela que a Mamã te leu ontem â noite, de qual gostaste... mais? Open Subtitles إذا بين هذه القصة وتلك التي قرأتها أمك لك الليلة الماضية أي قصة أحببتها أكثر؟
    Qual é a relação causal, se é que existe, entre estes fenótipos? TED ‎الآن ما هي العلاقة السببية بين هذه الظواهر؟
    Perceber a ligação entre as três coisas fez-nos perder o sono. Open Subtitles معرفة الرابط بين هذه الامور الثلاثة كلفنا الكثير من راحتنا
    Gwen, encontrar uma maneira para interromper a ligação... entre essas coisas e seu hospedeiro humano. Open Subtitles غوين، جدي طريقة لكي نقطع الصلة بين هذه الاشياء والبشر المصبين
    Como se atrevem mostrar o rosto nestas paredes sagradas. Open Subtitles كيف تجرؤون على أن تظهروا وجوهكم بين هذه الجدران المقدسة.
    Sente-se uma tensão entre a enorme força durável destes glaciares e a sua fragilidade. Open Subtitles أعلم أنك تشعر بهذا التوتر بين هذه الضخامة، القوة الصامدة لهذه الأنهار الجليدية و هشاشتها.
    Qual a diferença entre esse diamantes e os da minha irmã? Open Subtitles ما الإختلاف بين هذه الماسات وماسات أختي؟
    Embora para nós, viver entre aquelas pilhas de lixo possa parecer totalmente inabitável, para os zabbaleens é apenas um normal diferente. TED بينما بالنسبة لأغلبنا، قد يبدو العيش بين هذه الأكوام و الأكوام من القمامة غير مناسب للسكن كلياً، لكنه يعد بالنسبة لأولئك في حي الزبالين، فقط صورة أخرى لما هو طبيعي.
    Estamos todos a vacilar entre esses diversos sentimentos e emoções. TED جميعنا نتأرجح بين هذه المشاعر والعواطف.
    Mas não é só trabalho. É dentro destas tribos que se constroem as sociedades, que acontecem coisas importantes. TED لكنه ليس عمل فقط. أنه بين هذه القبائل تُبنى المجتمعات، وهي أشياء مهمة تحدث.
    E desta vez nenhum feitiço me afastará da gema, pois no interior destas paredes o meu poder é imenso. Open Subtitles الان لاشئ سوف يبقيني بعيد عن الحجارة بين هذه الجدران لدي قوة لا تقهر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد