A única diferença entre este castelo e todos os outros, é que os outros foram construídos para manter as pessoas fora. | Open Subtitles | الفرق الوحيد بين هذه القلعة وكلّ البقية بأنّهم تمّ بنائهم لإبقاء الناس خارجاً |
Todo o anfiteatro se move entre estas configurações, mas também podem desaparecer. | TED | الشرفات كلها تنتقل للذهاب بين هذه التشكيلات ، لكنها تختفي أيضا. |
Com mais notícias a chegar a todo momento, a pergunta que fica é se existe alguma relação entre esta rapariga.. | Open Subtitles | تأتي المزيد من التقارير عن حدث إنقاذ الطائرة أمس السؤال الأهم: هل هناك صلة بين هذه المرأة المجهولة |
entre estes novos planetas, os pássaros estão florescendo, e suas formas calmas formam um coro sempre presente. | Open Subtitles | ازدهرت الطيور بين هذه النباتات الجديدة وشكلت أصواتها الجوقة التي استمرت منذ الأزل وحتى الحاضر |
Este colagénio é o que está entre as células. | TED | الكولاجين هي المادة التي تكون بين هذه الخلايا. |
Para mapear uma gruta, temos que instalar estações de pesquisa a cada passo dentro da gruta, e usar um "laser" para medir a distância entre essas estações. | TED | لصنع خريطة كهف، عليك أن تعدّ محطات مسح كلّ مسافات قصيرة داخل الكهف، و تستعمل ليزرا لقياس المسافة بين هذه المحطات. |
Ele deve ter-se escondido nestas árvores à espreita, outra vez. | Open Subtitles | لا بد أنه كان مختبئاً بين هذه الأشجار وجلس ينتظر الضحية |
a existência de um erro, a existência de uma ligação casual... entre a causa... e os danos. | Open Subtitles | وما ان كان هناك مشكله قد حدثت وما ان كان هناك خيط يربط بين هذه المشكله |
Parece haver alguma contradição entre esse secretismo e a sua vocação. | Open Subtitles | ولكن من المؤكد وجود تناقض بين هذه السرية وبين مهنتك |
Como o largaram entre aquelas pobres criaturas! | Open Subtitles | كيف تركوك تعمل بين هذه المخلوقات المسكينة |
Por outro lado, existe uma diferença entre esses gémeos fraternos e os irmãos, que sugere que existem exposições comuns para os gémeos fraternos que podem não ser igualmente partilhadas por irmãos gerados em separado. | TED | و من ناحية أخرى، هناك فرق بين هذه التوائم غيرالمتماثلة و الأشقاء، باعتبار أن هنك تعرضات شائعة لهذه التوائم غيرالمتماثلة و التي ربما لا تكون مشتركة بشكل شائع بين الأشقاء لوحدهم. |
entre este debate e a ameaça de surto, já tens problemas de sobra. | Open Subtitles | لديك الكثير من الأعمال ما بين هذه المناظرة وتهديد إطلاق الفيروس |
Você provavelmente o fez bem antes de mim, mas estou percebendo certas desconfortáveis semelhanças entre este e outros incidentes que cobrimos recentemente. | Open Subtitles | على الأرجح أنك سبقتني لهذا لكني، لاحظت بعد التشابه الغير مريح بين هذه الحالة وبعد الحوادث التي شهدناها مؤخراً. |
Uma aliança permanente entre este governo e Cylons, quaisquer Cylons, esta fora de questão. | Open Subtitles | تحالف دائم بين هذه الحكومة وبين السيلونز .. |
O que significa é que já não consigamos ver as diferenças entre estas coisas. | TED | ماذا يعني ذلك أننا لا يمكننا معرفة الاختلاف بين هذه الأمور بعد الآن؟ |
O conflito entre estas Casas altera o frágil equilíbrio político em Arrakis. | TED | لقد أذِن نشوب الصراع بين هذه البيوت بقلب توازن الميزان السياسي في أراكيس. |
Não vejo diferença entre esta plantação e a minha. | Open Subtitles | لا أرى أي إختلاف بين هذه المزرعة وخاصتى |
Ouve lá, entre esta história e aquela que a Mamã te leu ontem â noite, de qual gostaste... mais? | Open Subtitles | إذا بين هذه القصة وتلك التي قرأتها أمك لك الليلة الماضية أي قصة أحببتها أكثر؟ |
Qual é a relação causal, se é que existe, entre estes fenótipos? | TED | الآن ما هي العلاقة السببية بين هذه الظواهر؟ |
Perceber a ligação entre as três coisas fez-nos perder o sono. | Open Subtitles | معرفة الرابط بين هذه الامور الثلاثة كلفنا الكثير من راحتنا |
Gwen, encontrar uma maneira para interromper a ligação... entre essas coisas e seu hospedeiro humano. | Open Subtitles | غوين، جدي طريقة لكي نقطع الصلة بين هذه الاشياء والبشر المصبين |
Como se atrevem mostrar o rosto nestas paredes sagradas. | Open Subtitles | كيف تجرؤون على أن تظهروا وجوهكم بين هذه الجدران المقدسة. |
Sente-se uma tensão entre a enorme força durável destes glaciares e a sua fragilidade. | Open Subtitles | أعلم أنك تشعر بهذا التوتر بين هذه الضخامة، القوة الصامدة لهذه الأنهار الجليدية و هشاشتها. |
Qual a diferença entre esse diamantes e os da minha irmã? | Open Subtitles | ما الإختلاف بين هذه الماسات وماسات أختي؟ |
Embora para nós, viver entre aquelas pilhas de lixo possa parecer totalmente inabitável, para os zabbaleens é apenas um normal diferente. | TED | بينما بالنسبة لأغلبنا، قد يبدو العيش بين هذه الأكوام و الأكوام من القمامة غير مناسب للسكن كلياً، لكنه يعد بالنسبة لأولئك في حي الزبالين، فقط صورة أخرى لما هو طبيعي. |
Estamos todos a vacilar entre esses diversos sentimentos e emoções. | TED | جميعنا نتأرجح بين هذه المشاعر والعواطف. |
Mas não é só trabalho. É dentro destas tribos que se constroem as sociedades, que acontecem coisas importantes. | TED | لكنه ليس عمل فقط. أنه بين هذه القبائل تُبنى المجتمعات، وهي أشياء مهمة تحدث. |
E desta vez nenhum feitiço me afastará da gema, pois no interior destas paredes o meu poder é imenso. | Open Subtitles | الان لاشئ سوف يبقيني بعيد عن الحجارة بين هذه الجدران لدي قوة لا تقهر |