Mas ela chegou até nós desta forma. E foi, gostaria de dizer, como uma forma de quebrar o gelo. | TED | لكنها و صلت الينا بتلك الطريقة و كان .اريد ان اقول انه كان كاسر للحاجز بيينا |
Espero que a confiança entre nós aumente, quando eu for Imperador e o senhor o novo Rei. | Open Subtitles | ءأمل أن تكون الثقة بيينا أكثر عندما أكون الامبراطور و انت الملك الجديد |
Digamos que não funciona entre nós e ela escolhe voltar para ti. | Open Subtitles | أقصد , لنفترض انه لن ينجح الأمر بيينا , واختارت أن ترجع لك |
Não, só estou a proteger-te, porque nós dois temos, tu sabes, algo especial juntos. | Open Subtitles | لا انا فقط احميك لاننا ليدنا تعلمين, شئ مميز بيينا |
Não podes negar. Há algo entre nós. | Open Subtitles | لا يمكنك انكار ذلك هناك شيئاً بيينا |
O medo é o que fica entre nós e o preenchimento. | Open Subtitles | و الخوف هو ما يقف بيينا وبين إنجازاتنا |
- Deixaste-a meter-se entre nós. | Open Subtitles | - لقد جعلتها تفرق بيينا |
Por favor, Agente Andy, isto tem de ficar entre nós dois. | Open Subtitles | أرجوك , عميل (أندي)... آه... هذا يجب إن يكون بيينا , نحن الأثنان |
Fechadas para nós | Open Subtitles | يفصل بيينا |