deve ser o motorista de que tanto ouvi falar. | Open Subtitles | لا بُدّ بأنك السائق الذي سمعتُ عنهُ الكثير |
O dispositivo deve ter detetado que o cérebro não é adequado. | Open Subtitles | لا بُدّ أن الأداة قد اكتشفت أنّ المخّ غير ملائم. |
Não sei, mas se ele veio até aqui para falar com ela, ela deve ser algum tipo de fonte. | Open Subtitles | لستُ مُتيقّنًا، ولكنّه إن جاء كلّ هذا الطريق ليتحدّث معها، فلا بُدّ أنّها مصدرٌ من نوع ما. |
Tem de estar alguém à nossa espera no portão. | Open Subtitles | لا بُدّ من وجود من يُقابلنا عند البوّابة. |
Se trata, deve ter aprendido muito recentemente. | Open Subtitles | حسناً، إذا كنت تستطيع، لا بُدّ أنكَ تعلمت ذلك مؤخراً جداً |
O policial que a deixou escapar deve estar se remoendo. | Open Subtitles | لا بُدّ وأنّ الشرطي الذي سمَح لها بالمرور يركل نفسه |
deve ser para isolar a área da explosão. | Open Subtitles | ولكن المُحيط لا بُدّ وأن يُبعد الناس عن الإنفجار |
O portal deve estar aberto para falar com 2149. | Open Subtitles | لا بُدّ أن تكون البوابة مفتوحة لتتحدّث مع الناس في عام 2149 |
deve estar contente que a sua neta veio vê-lo. | Open Subtitles | لا بُدّ أنك سعيد لأن حفيدتك جاءت لرؤيتك |
deve ser como o assassino chegou ao local. | Open Subtitles | لا بُدّ وأنها الطريقة التي وصل بها القاتل إلى مسرح الحدث |
deve ter dito algo que o Molesley interpretou mal. | Open Subtitles | لا بُدّ أنكِ قلتِ شيئاً "موزلي" أساء تفسيرهُ |
Se foi esse o caso, alguém deve tê-la posto no correio por ela e perguntávamo-nos se teria sido algum de vocês. | Open Subtitles | إذا كان الأمر كذلك، لا بُدّ أن شخصاً بعثها لها و تساءلنا إذا ما كان واحداً منكم |
Deixou-o por baixo do banco. deve ter-se esquecido. | Open Subtitles | لقد تركه أسفل المقعد، لا بُدّ أنّه نسيه. |
A Rainha deve entrar no Caldeirão. A água guarda os poderes da Deusa. Apenas o seu toque poderá curá-la. | Open Subtitles | لا بُدّ أن تدخُل الملكة البُحيرة، فمياهها تحملُ قوّة الإلهة، فلا يُمكن أن تشفيها سوى لمستها. |
É a única maneira, senhor. Feitiçaria deve ser combatida com feitiçaria. | Open Subtitles | إنّها الطريقة الوحيدة يا سيّدي، فلا بُدّ أن يُحاربَ السحرُ بسحرٍ مثله. |
deve haver algo no ar, porque eu também tive uma experiência semelhante, recentemente. | Open Subtitles | لا بُدّ أنْ يكون هناك سبب ما أنا أيضاً مررت بتجربة مُماثلة مؤخراً. |
deve ter inalado algum resíduo nos seus últimos suspiros. | Open Subtitles | لا بُدّ أنّها استنشقت بعض بقاياه مع صيحات موتها |
Tem de haver uma variável que estás a esquecer. | Open Subtitles | لا بُدّ من وجود بعض المُتغيّرات التي نسيتَها. |
Tem de compreender que os seus compatriotas não colheram qualquer informação de mim. | Open Subtitles | لا بُدّ أن تعي أنّ رفيقك لم يجمع منّي أي معلومات. |