ويكيبيديا

    "تأخذك" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • levar-te
        
    • levar
        
    • leva
        
    • levou
        
    • leva-te
        
    • levar-vos
        
    • leve
        
    • levará
        
    • levam-te
        
    • te levam
        
    Jack, sei que vão levar-te no final do jogo. Open Subtitles جاك، وأنا أعلم أنها تأخذك بعيدا في نهاية المباراة.
    Aquele lugar que a Delia está sempre a querer levar-te? Open Subtitles هذا المكان الذى كانت ديليا تريد دائما ان تأخذك اليه؟
    E se te levar para um local aonde não devas ir? Open Subtitles ماذا لو أنها تأخذك حيث لا ينبغي أن تذهب ؟
    Não tens que chorar. A mãe pode te levar a passear? Open Subtitles وجب عليك أن لا تبكي , هل ترغبين أن تأخذك أمك في نزهة؟
    O Stargate deixa-nos viajar entre grandes distâncias,... ..mas não nós leva a uma realidade alternativa. Open Subtitles الستارغيت تستخدم الزمكان لتخلق فتحة دودية تسمح لنا لنسافر مسافات طويلة لكنها لا تأخذك إلى واقع بديل
    Ela quase que te levou a freira. Open Subtitles إنها لم تأخذك ولا مرة واحدة إلى الدير
    A paragem de autocarro é na esquina. E leva-te direto ao estúdio. Open Subtitles مواقف الحافلات في الزاوية وهي تأخذك مباشرة لصالة الرقص
    Este helicóptero vai levar-vos para a base. Open Subtitles هذه المروحية سوف تأخذك إلى معسكر القاعدة
    E deixas que te leve para uma vida completamente nova. Open Subtitles و انت تتركيها تأخذك إلى حياة كاملة جديدة
    Se não o fizeres ela nunca te levará a sério. Open Subtitles إن لم تفعل ذلك، فهي لن تأخذك على محمل الجدية أبداً
    É que, às vezes... as tuas acções levam-te para caminhos diferentes. Open Subtitles أحياناً.. أحياناً أفعالك تأخذك بمسارات مختلفه
    E vai levar-te a escola manhã, só tu e ela, para conversarem como meninas crescidas. Open Subtitles سوف تأخذك إلى المدرسة غداً , أنت و هي و حسب لكي توثق علاقتها بالفتاة الناضجة
    A enfermeira simpática vai levar-te para a cirurgia agora, está bem? Open Subtitles الممرضه اللطيفه سوف تأخذك لجراحتك الان حسنا ؟
    Mas, para surfar qualquer uma delas, tens de deixar a onda levar-te. Open Subtitles ولكن لتركب أي منها يجب أن تكون على استعداد للسماح للموجة أن تأخذك
    E eventualmente essa necessidade irá levar-te ao teu ponto de ruptura. Open Subtitles وفي النهاية تلك الحاجة سوف تأخذك الى نقطة محورية بالنسبة لك
    Deixa-te levar pela alma Para onde desejas Viver! Open Subtitles دعي روحك تأخذك إلى الأمكنة التي تشتاقين للذهاب إليها
    Diga a ela que tem que te levar no dentista na quinta feira! Open Subtitles اخبريها انها يجب ان تأخذك لطبيب الأسنان يوم الخميس
    Mas também te pode levar para sítios onde podes não querer ir. Open Subtitles ربما تأخذك أيضًا لأماكن لا ترغب في الذهاب إليها..
    É difícil dizer que não a alguém que te leva aos treinos todos os dias. Open Subtitles وصعب أن تخذل من كانت تأخذك للتدريب كل يوم
    É uma dessas coisas que... te leva da esquerda para a direita, da direita para a esquerda, e te mantém... nas pontas dos pés. Open Subtitles تأخذك يميناً ويساراً، وتجعلك في قمّة حماسك
    A tua mãe nunca te levou para o ver? Open Subtitles ألم تأخذك أمك أبداًً لكي تراها؟
    A tua vida amorosa leva-te a Paris e eu ando a foder num táxi. Open Subtitles العظمى، حياتك العاطفية تأخذك إلى باريس وأنا سخيف في الجزء الخلفي من سيارة أجرة.
    Deixem a música levar-vos Open Subtitles *أترك الموسيقى تأخذك*
    Faz uma cena em público e não demorará muito até que a policia te apanhe e que te leve de volta para onde quer que tenhas saido. Open Subtitles تصطنع شئ يجلب الإنتباه ولن يكون الوقت طويلا حتى تأخذك الشُرطة وتسترجعك لأي شئ
    Quem sabe onde te levará? Open Subtitles من يدري إلى أين قد تأخذك من هناك؟
    Agora, precisas de ajuda para subir as escadas, ou as tuas asinhas de fada levam-te até lá? Open Subtitles الأن هل تحتاجي مساعدة للعودة الى الأعلى ؟ او أجنحتك الخرافية تأخذك هناك ؟
    Os sonhos só te levam até certo ponto. Depois, precisas de dinheiro. Open Subtitles الاحلام تأخذك لبعيد يا عزيزتى وبعد ذلك تكون بحاجه للمال

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد