Jack, sei que vão levar-te no final do jogo. | Open Subtitles | جاك، وأنا أعلم أنها تأخذك بعيدا في نهاية المباراة. |
Aquele lugar que a Delia está sempre a querer levar-te? | Open Subtitles | هذا المكان الذى كانت ديليا تريد دائما ان تأخذك اليه؟ |
E se te levar para um local aonde não devas ir? | Open Subtitles | ماذا لو أنها تأخذك حيث لا ينبغي أن تذهب ؟ |
Não tens que chorar. A mãe pode te levar a passear? | Open Subtitles | وجب عليك أن لا تبكي , هل ترغبين أن تأخذك أمك في نزهة؟ |
O Stargate deixa-nos viajar entre grandes distâncias,... ..mas não nós leva a uma realidade alternativa. | Open Subtitles | الستارغيت تستخدم الزمكان لتخلق فتحة دودية تسمح لنا لنسافر مسافات طويلة لكنها لا تأخذك إلى واقع بديل |
Ela quase que te levou a freira. | Open Subtitles | إنها لم تأخذك ولا مرة واحدة إلى الدير |
A paragem de autocarro é na esquina. E leva-te direto ao estúdio. | Open Subtitles | مواقف الحافلات في الزاوية وهي تأخذك مباشرة لصالة الرقص |
Este helicóptero vai levar-vos para a base. | Open Subtitles | هذه المروحية سوف تأخذك إلى معسكر القاعدة |
E deixas que te leve para uma vida completamente nova. | Open Subtitles | و انت تتركيها تأخذك إلى حياة كاملة جديدة |
Se não o fizeres ela nunca te levará a sério. | Open Subtitles | إن لم تفعل ذلك، فهي لن تأخذك على محمل الجدية أبداً |
É que, às vezes... as tuas acções levam-te para caminhos diferentes. | Open Subtitles | أحياناً.. أحياناً أفعالك تأخذك بمسارات مختلفه |
E vai levar-te a escola manhã, só tu e ela, para conversarem como meninas crescidas. | Open Subtitles | سوف تأخذك إلى المدرسة غداً , أنت و هي و حسب لكي توثق علاقتها بالفتاة الناضجة |
A enfermeira simpática vai levar-te para a cirurgia agora, está bem? | Open Subtitles | الممرضه اللطيفه سوف تأخذك لجراحتك الان حسنا ؟ |
Mas, para surfar qualquer uma delas, tens de deixar a onda levar-te. | Open Subtitles | ولكن لتركب أي منها يجب أن تكون على استعداد للسماح للموجة أن تأخذك |
E eventualmente essa necessidade irá levar-te ao teu ponto de ruptura. | Open Subtitles | وفي النهاية تلك الحاجة سوف تأخذك الى نقطة محورية بالنسبة لك |
Deixa-te levar pela alma Para onde desejas Viver! | Open Subtitles | دعي روحك تأخذك إلى الأمكنة التي تشتاقين للذهاب إليها |
Diga a ela que tem que te levar no dentista na quinta feira! | Open Subtitles | اخبريها انها يجب ان تأخذك لطبيب الأسنان يوم الخميس |
Mas também te pode levar para sítios onde podes não querer ir. | Open Subtitles | ربما تأخذك أيضًا لأماكن لا ترغب في الذهاب إليها.. |
É difícil dizer que não a alguém que te leva aos treinos todos os dias. | Open Subtitles | وصعب أن تخذل من كانت تأخذك للتدريب كل يوم |
É uma dessas coisas que... te leva da esquerda para a direita, da direita para a esquerda, e te mantém... nas pontas dos pés. | Open Subtitles | تأخذك يميناً ويساراً، وتجعلك في قمّة حماسك |
A tua mãe nunca te levou para o ver? | Open Subtitles | ألم تأخذك أمك أبداًً لكي تراها؟ |
A tua vida amorosa leva-te a Paris e eu ando a foder num táxi. | Open Subtitles | العظمى، حياتك العاطفية تأخذك إلى باريس وأنا سخيف في الجزء الخلفي من سيارة أجرة. |
Deixem a música levar-vos | Open Subtitles | *أترك الموسيقى تأخذك* |
Faz uma cena em público e não demorará muito até que a policia te apanhe e que te leve de volta para onde quer que tenhas saido. | Open Subtitles | تصطنع شئ يجلب الإنتباه ولن يكون الوقت طويلا حتى تأخذك الشُرطة وتسترجعك لأي شئ |
Quem sabe onde te levará? | Open Subtitles | من يدري إلى أين قد تأخذك من هناك؟ |
Agora, precisas de ajuda para subir as escadas, ou as tuas asinhas de fada levam-te até lá? | Open Subtitles | الأن هل تحتاجي مساعدة للعودة الى الأعلى ؟ او أجنحتك الخرافية تأخذك هناك ؟ |
Os sonhos só te levam até certo ponto. Depois, precisas de dinheiro. | Open Subtitles | الاحلام تأخذك لبعيد يا عزيزتى وبعد ذلك تكون بحاجه للمال |