ويكيبيديا

    "تأمل أن" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • espera que
        
    • esperava que
        
    • esperança de
        
    • esperas que
        
    • esperar que
        
    • esperais que
        
    • que espera
        
    • que esperas
        
    Acho que vais mostrá-las ao Pentágono e ficar à espera que a linha de comando faça justiça. Open Subtitles سوف تسلمها إلى البنتاجون و تأمل أن تصل عبر سلسلة القيادة الصحيحة إلى تحقيق العدالة
    O governo espanhol espera que não e eu digo-vos porquê. Open Subtitles الحكومة الإسبانية تأمل أن تكونوا أصحاب عقل أكثر
    Ela esperava que encontrá-lo a levasse até à verdade. Open Subtitles كانت تأمل أن العثور على أحدهما سيقود للآخر
    Na verdade, esperava que almoçasses com ela. Open Subtitles في الحقيقة، كانت تأمل أن تنضم إليها على الغداء.
    Não podemos acumular dívidas na esperança de pagar algures mais tarde. TED لا يمكنك أن تكدّس الديون. ثم تأمل أن تدفعها في وقت محدد.
    Depois de conheceres o teu mundo tão bem como esperas que o teu leitor conheça, liberta nele as tuas personagens e vê o que acontece. TED وبمجرد أن تفهم عالمك كما تأمل أن يفهمه قارئك، أطلق العنان لشخصياتك فيه وانظر ماذا يحصل.
    Não pode concordar com tudo o que ele diz durante dois dias e esperar que ele esqueça os últimos três anos e o quanto ele o odeia. Open Subtitles لا يمكنك موافقته علي كل ما يقول طوال يومين و تأمل أن ينس السنوات الثلاث الماضية و كم يكرهك
    Não esperais que vossos filhos sejam reis? Open Subtitles ألا تأمل أن يكون أولادك ملوكاً؟
    espera que a fisiologia dele o ajude a evitar a vossa degradaçao genetica. Open Subtitles أنت تأمل أن تمكنك فسيولوجية جسده من وقف تدهوركم الجينى
    E, lá no fundo, talvez esteja à espera que algum dia voltem a ficar juntos. Open Subtitles و بداخلك, ربما كنت تأمل أن تعودا إلى بعضيكما يوم ما
    A família Massey pede as mais sinceras desculpas e espera que este montante compense qualquer incómodo que esta situação lhe causou. Open Subtitles عائلة ماسي تُبلغكِ بشديد أسفها لما حصل , و تأمل أن يكون هذا المبلغ كافياً لعلاج أي ضرر لحق بكِ من هذا الموضوع
    A polícia local espera que o vídeo faça luz sobre o que aconteceu, levando ao imediato resgate do grupo. Open Subtitles الشرطة المحلية تأمل أن الافلام سوف تلقي الضوء على ما حدث وتقود لانقاذ الفريق
    Que ela espera que seja ele. Se ele sair, eu saio. Open Subtitles أعتقد أنّها تأمل أن يكون هو، لأنّه لو رحل، فإنّي راحل أيضاً.
    A minha mão dizia que esperava que não assustasse um bom marido. Open Subtitles والدتي قالت أنها تأمل أن لا أخيف زوج طيب
    A Tia Elizabeth esperava que tivessem boas notícias. Open Subtitles العمة "إليزابيث" كانت تأمل أن لديكم أخبار سارة لنا
    A Larrin esperava que nos pudesse dizer o porquê dos portais estarem a explodir. Open Subtitles لارين" تأمل أن يمكنك إخبارنا لماذا تنفجر البوابات"
    Disse que ia fazer-ma na festa do jardim e que esperava que a minha resposta fosse afirmativa. Open Subtitles أخبرني بأنهُ سوف يسألني في حفلة الحديقة... و تأمل أن أقول نعم
    Ainda tem esperança de voltar a ver? Open Subtitles أخبرنى، أمازلت تأمل أن تُبصر مرّة أُخرى؟
    Então, tem apenas esperança de o fazer. Open Subtitles حسناً، أنت فقط تأمل أن تضاجعها
    Eventualmente esperas que a tua rasteira não cause muitos problemas. Open Subtitles في النهاية يجب ان تأمل أن حركتك المتهورة لا تسبب الكثير من المشاكل
    É melhor esperar que achemos essas meninas. Open Subtitles ينبغي عليك أن تأمل أن نعثر علي هاتان الفتاتان
    Não esperais que os vossos filhos sejam reis, quando aquelas que me deram o título de barão de Cawdor não vos prometeram menos? Open Subtitles ألا تأمل أن يكونوا صغارك ملوكاً؟ عندما قالنّ تلك الساحرات ليّ بأنّي لورد (كاودر) لم أوعدهم بأي شيء؟
    Como é que espera relacionar-se com um tipo daqueles? Open Subtitles كيف تأمل أن تقوم بإقناع شخص مثله ؟
    Não entendo o que esperas ganhar com isto. Open Subtitles لا أعلم ماذا تأمل أن تتعلم هنا؟ مبني إصلاحي فيدرالي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد