Como iremos ver, foi um acontecimento fulcral na História humana. | Open Subtitles | كما سترون، هي حدث جوهري في تاريخ الإنسان برمّته. |
É a primeira vez, na História humana, que isto está realmente ao nosso alcance. | TED | إنها أول مرة في تاريخ الإنسان حيث أن هذا حقا في متناولنا |
Este recém-chegado terá um efeito tão profundo na História humana como qualquer outro ser vivo. | Open Subtitles | لدي هذا الوافد تأثير كبير على تاريخ الإنسان عن أي كائن آخر على الأرض. |
Foram necessários 200 mil anos de História humana, desde o advento do homem até ao ano 1900 para o mundo atingir 1 milhão e 600 mil habitantes. | Open Subtitles | استغرق الأمر 200.000 عام من تاريخ الإنسان منذ مهد الإنسان لعام 1900، حتى يصل التعداد 1.6 بليوناً. |
O século XX é o momento mais extraordinário da História humana. | Open Subtitles | القرن العشرين هو أهم فترة في تاريخ الإنسان. |
Foi a forma mais justa de organizar a sociedade, em toda a História humana. | Open Subtitles | إنها أعدل طريقة لتنظيم مجتمع تمَّ تصورها و إدراكها أبداً من قبل أي أحد في تاريخ الإنسان. |
É um facto triste mas incontornável da História humana que a guerra estimula a tecnologia. | Open Subtitles | محزنةٌ إلا أنها حقيقة لا مفرمنها في تاريخ الإنسان أن الحرب تقود التكنولوجيا. |
O gelo tem sido uma parte crucial da História humana. | Open Subtitles | الجليد هو جزء حاسم في قصة تاريخ الإنسان |