Lembra-te, as nossas verdadeiras famílias ainda estão à nossa procura. | Open Subtitles | حسناً فقط تذكري.. عائلاتنا الحقيقية لا تزال تبحث عنا |
Estavas a falar num telemovél quando o governo está à nossa procura? | Open Subtitles | هل تتحدث في هاتف خلوي في حين أن الحكومة تبحث عنا ؟ |
Estão todos à nossa procura, como é que não nos encontram? | Open Subtitles | البلد بأكملها تبحث عنا كيف لا يستطيعون إيجادنا ؟ |
Perdêmo-lo, senhor. - Continue à procura. Ele está à nossa procura. | Open Subtitles | لقد فقدنا أثره , سيدي - حسناً ، أستمروا بالبحث عنها ، أنها هناك تبحث عنا - |
Não, não! Não podemos, a polícia anda à nossa procura. | Open Subtitles | لا لاأستطيع لأن الشرطة تبحث عنا |
O FBI continua à nossa procura. | Open Subtitles | المباحث الفدرالية لاتزال تبحث عنا |
Era um drone, à nossa procura. | Open Subtitles | لقد كانت طائرة بدون طيار تبحث عنا |
Que satélites estão à nossa procura? | Open Subtitles | أي الأقمار الصناعية التي تبحث عنا الآن؟ |
Os aviões estão à nossa procura. | Open Subtitles | الطائرات تبحث عنا |
A polícia anda à nossa procura. | Open Subtitles | الشرطة تبحث عنا |
A Mercy estava à nossa procura. | Open Subtitles | ميرسي كانت تبحث عنا |
A tua mãe ligou. Está à nossa procura. | Open Subtitles | أمكِ اتصلت ، إنها تبحث عنا |
- A polícia está à nossa procura. | Open Subtitles | الشرطة تبحث عنا |
Os polícias estão à nossa procura nesta coisa. | Open Subtitles | الشرطة تبحث عنا |
Não me parece que a polícia ande à nossa procura. | Open Subtitles | لا يبدو أن الشرطة تبحث عنا |
O Falcone vai pôr a cidade inteira à nossa procura. | Open Subtitles | (فالكون) سيجعل المدينة بأكملها تبحث عنا |
Estão à nossa procura? | Open Subtitles | انت تبحث عنا. |
à nossa procura? | Open Subtitles | تبحث عنا ؟ |