| Por isso forjaste a voz dele... e eu fui ilibado através de provas falsas. | Open Subtitles | لذلك قمت بتزوير صوته و تمت تبرئتي بدليل مفبرك |
| Sabe, fui investigado a fundo, e fui ilibado. | Open Subtitles | اسمع لقد تم التحقيق معي بدقة وقد تمت تبرئتي. |
| Está a tentar ilibar-me e prender-me ao mesmo tempo. | Open Subtitles | إنها تحاول تبرئتي وتسليمي للشرطة في الوقت نفسه. |
| - Não, não temos. O acordo foi o Harvey ilibar-me de todas as acusações e depois ficariam com o meu negócio. | Open Subtitles | لأن اتفاقي مع (هارفي) كان ينص على تبرئتي من التهم |
| Fui ilibada pelo que aconteceu em Trenton. | Open Subtitles | -لقد تمّت تبرئتي مما حدث |
| E acredito que essa gente pode tirar as acusações contra mim. | Open Subtitles | أشخاص أعتقد أنّ بمقدورهم تبرئتي بشكل نهائيّ |
| Por causa de alguns erros técnicos no caso da acusação que Viktor enfatizou repetidamente, fui inocentado de todas as acusações. | Open Subtitles | وبسبب بعض الأخطاء التقنية في الدعوى القضائية والتي شدد عليها (فيكتور) مِراراً وتكراراً تمت تبرئتي من جميع التهم |
| Com a morte da minha mulher, tu e a Sydney sao a minha absolvição, a minha pena. | Open Subtitles | مع موت زوجتي ( كنت أنت و ( سيدني تبرئتي ، كفّارتي |
| - Fui ilibado de tudo. | Open Subtitles | لقد تمت تبرئتي من كل شىء قانونياً |
| Fui ilibado de qualquer culpa. | Open Subtitles | تم تبرئتي من اي اخطاء |
| - Fui ilibada. | Open Subtitles | -لقد تمت تبرئتي . |
| Ele demitiu-me no dia em que retiraram as acusações. | Open Subtitles | طردني من القسم، في اليوم الذي تمّ تبرئتي فيه. |
| Estou completamente inocentado pela comissão... | Open Subtitles | لقد تمت تبرئتي تماما من قبل... |
| Pois, que não precisaríamos se o Gabe não andasse a impedir a minha absolvição. | Open Subtitles | صحيج، والذي لم نكن لنحتاجه إن لم يقم (غايب) بإيقاف تبرئتي |