No espaço de poucos meses, reúnem-se em vastos cardumes. | Open Subtitles | سوف تتجمع بأسراب هائلة في غضون أشهر قليلة. |
Isto é um acasalamento de meros. Os meros reúnem-se quando há lua cheia em dezembro e em janeiro, durante uma semana. | TED | هذا موسم تزاوج أسماك الهامور حيث تتجمع في أوقات إكتمال القمر في ديسمبر و يناير لمدة أسبوع. |
Vivemos hoje num mundo em que hordas moralistas se reúnem nas redes sociais e erguem-se como uma tempestade. | TED | إننا نعيش في عالم حيث حشود الغوغاء تتجمع على مواقع التواصل الاجتماعي وتتضافر كما العاصفة. |
Você recorreu à mão-de-obra barata e não-especializada... que se reúne na frente da loja de ferragens, não? | Open Subtitles | لقد نفّعت نفسك بإستخدام عمالة رخيصة و غير ماهرة تتجمع خارج متجر الخردوات |
Cada vez mais rios formados por glaciares começam a juntar-se e a escoar-se através da superfície. | Open Subtitles | أكثر فأكثر هذه الأنهار تتجمع مع بعضها مسرعةً عملية الذوبان وتحفر على الجليد |
No entanto, a besta emprestada não está perfeitamente ajustada, e Guilherme verifica que os tiros de prática se agrupam num molho abaixo do alvo. | TED | ولكن القوس الذي استعاره لم يكن مضبوط بشكل جيد، لذا لاحظ ويليام خلال تدريبه أن سهامه تتجمع عند أسفل مركز الهدف. |
A Guarda Nacional está reunida em certas zonas de New Jersey e State Island. | Open Subtitles | قوات الحرس الوطني تتجمع في أجزاء من "نيو جيرسي" وفى "ستاتن أيلاند" |
É no momento em que todas as peças se juntam e, de repente, este mundo ganha vida como um lugar que existe realmente. | TED | إنها اللحظة حيث تتجمع القطع جميعها مع بعضها البعض، وتنبعث الحياة فجأة في العالم كما لو أنّه مكان موجود بحق. |
reúnem-se aos milhões, formando cardumes com centenas de metros de extensão, que filtram todos os pequenos animais de planctôn que aparecem no seu caminho. | Open Subtitles | إنها تتجمع في أسراب هائلة بالملايين، تمتد في الماء لمئات الأمتار، فتقوم في طريقها بتصفية الماء من كل أشكال البلانكتون. |
Lontras marinhas da Califórnia reúnem-se na floresta de macroalgas para descansarem e dormirem em segurança. | Open Subtitles | تتجمع ثعالب الماء الكاليفورنية فوق الأعشاب الضخمة من أجل الراحة و الغفوة. |
No início do Verão, estes peixes reúnem-se longe da costa. | Open Subtitles | في أوائل الصيف، هذه الأسماك الصغيرة تتجمع على مقربة من الشاطيء. |
Em nenhum outro lugar do mundo as Corcundas reúnem-se para se alimentar em tão grande número. | Open Subtitles | لا يوجد اي مكان آخر في العالم تتجمع به الحيتان الحدباء لتتغذى باعداد أكبر. |
Só se reúnem umas semanas nestes grandes cardumes de procriação. | Open Subtitles | إنها تتجمع بهذا الأسراب الهائلة لعدة أسابيع فقط و هي موسم تكاثرها. |
Uma vez ao ano, milhares de garoupas se reúnem nos recifes. | Open Subtitles | مرة في السنة, تتجمع آلاف الأسماك عند الشعب المرجانية |
É sempre bom quando a família se reúne para o Sabat. | Open Subtitles | من الرائع دائماً عندما تتجمع العائلة هنا للإحتفال |
Estava a anoitecer e as nuvens estavam a juntar-se a Este. | Open Subtitles | لقد كان في وقت متأخر من المساء و السحب تتجمع شرقاً. |
Os tiros de prática ainda se agrupam à volta da maçã mas num padrão ao acaso. | TED | لكن سهامه مازالت تتجمع حول التفاحة ولكن بشكل عشوائي. |
A orquestra está reunida. | Open Subtitles | الفرقة الموسيقية تتجمع |
Tal como as gotas de água se juntam para formar oceanos, eu acredito que temos todos que nos juntar para tratar deste problema mundial. | TED | مثلما تتجمع قطرات المياه لتكوين المحيطات، أؤمن أننا يجب أن نتجمع سوياً لنواجه تلك المشكلة العالمية. |
A ideia básica é que eles se agregam para formar grandes grupos, ou enxames. | TED | الفكرة الأساسية أنها تتجمع في مجموعات كبيرة أو أسراب. |
A água ainda está em aquecimento, e Camarões Mysid juntam-se em cardumes junto à superfície. | Open Subtitles | مازالت المياه دافئة، وأنواع القريدس الصغيرة ما زالت تتجمع بالقرب من السطح. |