"تتجمع" - Traduction Arabe en Portugais

    • reúnem-se
        
    • se reúnem
        
    • se reúne
        
    • juntar-se
        
    • se agrupam
        
    • está reunida
        
    • se juntam
        
    • formar
        
    • juntam-se em
        
    No espaço de poucos meses, reúnem-se em vastos cardumes. Open Subtitles سوف تتجمع بأسراب هائلة في غضون أشهر قليلة.
    Isto é um acasalamento de meros. Os meros reúnem-se quando há lua cheia em dezembro e em janeiro, durante uma semana. TED هذا موسم تزاوج أسماك الهامور حيث تتجمع في أوقات إكتمال القمر في ديسمبر و يناير لمدة أسبوع.
    Vivemos hoje num mundo em que hordas moralistas se reúnem nas redes sociais e erguem-se como uma tempestade. TED إننا نعيش في عالم حيث حشود الغوغاء تتجمع على مواقع التواصل الاجتماعي وتتضافر كما العاصفة.
    Você recorreu à mão-de-obra barata e não-especializada... que se reúne na frente da loja de ferragens, não? Open Subtitles لقد نفّعت نفسك بإستخدام عمالة رخيصة و غير ماهرة تتجمع خارج متجر الخردوات
    Cada vez mais rios formados por glaciares começam a juntar-se e a escoar-se através da superfície. Open Subtitles أكثر فأكثر هذه الأنهار تتجمع مع بعضها مسرعةً عملية الذوبان وتحفر على الجليد
    No entanto, a besta emprestada não está perfeitamente ajustada, e Guilherme verifica que os tiros de prática se agrupam num molho abaixo do alvo. TED ولكن القوس الذي استعاره لم يكن مضبوط بشكل جيد، لذا لاحظ ويليام خلال تدريبه أن سهامه تتجمع عند أسفل مركز الهدف.
    A Guarda Nacional está reunida em certas zonas de New Jersey e State Island. Open Subtitles قوات الحرس الوطني تتجمع في أجزاء من "نيو جيرسي" وفى "ستاتن أيلاند"
    É no momento em que todas as peças se juntam e, de repente, este mundo ganha vida como um lugar que existe realmente. TED إنها اللحظة حيث تتجمع القطع جميعها مع بعضها البعض، وتنبعث الحياة فجأة في العالم كما لو أنّه مكان موجود بحق.
    reúnem-se aos milhões, formando cardumes com centenas de metros de extensão, que filtram todos os pequenos animais de planctôn que aparecem no seu caminho. Open Subtitles إنها تتجمع في أسراب هائلة بالملايين، تمتد في الماء لمئات الأمتار، فتقوم في طريقها بتصفية الماء من كل أشكال البلانكتون.
    Lontras marinhas da Califórnia reúnem-se na floresta de macroalgas para descansarem e dormirem em segurança. Open Subtitles تتجمع ثعالب الماء الكاليفورنية فوق الأعشاب الضخمة من أجل الراحة و الغفوة.
    No início do Verão, estes peixes reúnem-se longe da costa. Open Subtitles في أوائل الصيف، هذه الأسماك الصغيرة تتجمع على مقربة من الشاطيء.
    Em nenhum outro lugar do mundo as Corcundas reúnem-se para se alimentar em tão grande número. Open Subtitles لا يوجد اي مكان آخر في العالم تتجمع به الحيتان الحدباء لتتغذى باعداد أكبر.
    se reúnem umas semanas nestes grandes cardumes de procriação. Open Subtitles إنها تتجمع بهذا الأسراب الهائلة لعدة أسابيع فقط و هي موسم تكاثرها.
    Uma vez ao ano, milhares de garoupas se reúnem nos recifes. Open Subtitles مرة في السنة, تتجمع آلاف الأسماك عند الشعب المرجانية
    É sempre bom quando a família se reúne para o Sabat. Open Subtitles من الرائع دائماً عندما تتجمع العائلة هنا للإحتفال
    Estava a anoitecer e as nuvens estavam a juntar-se a Este. Open Subtitles لقد كان في وقت متأخر من المساء و السحب تتجمع شرقاً.
    Os tiros de prática ainda se agrupam à volta da maçã mas num padrão ao acaso. TED لكن سهامه مازالت تتجمع حول التفاحة ولكن بشكل عشوائي.
    A orquestra está reunida. Open Subtitles الفرقة الموسيقية تتجمع
    Tal como as gotas de água se juntam para formar oceanos, eu acredito que temos todos que nos juntar para tratar deste problema mundial. TED مثلما تتجمع قطرات المياه لتكوين المحيطات، أؤمن أننا يجب أن نتجمع سوياً لنواجه تلك المشكلة العالمية.
    A ideia básica é que eles se agregam para formar grandes grupos, ou enxames. TED الفكرة الأساسية أنها تتجمع في مجموعات كبيرة أو أسراب.
    A água ainda está em aquecimento, e Camarões Mysid juntam-se em cardumes junto à superfície. Open Subtitles مازالت المياه دافئة، وأنواع القريدس الصغيرة ما زالت تتجمع بالقرب من السطح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus