ويكيبيديا

    "تتوقفي عن" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • parar de
        
    • pares de
        
    • deixar de
        
    • parares de
        
    • paras de
        
    • parasses de
        
    • deixes de
        
    • deixas de
        
    • deixares de
        
    • pare de
        
    • de parar
        
    • deixou de
        
    • paravas de
        
    • deixasses de
        
    • pára
        
    OK, podes só parar de olhar para o Livro por um segundo? Open Subtitles حسناً ، أيمكنك أن تتوقفي عن النظر في الكتاب للحظة ؟
    Devias casar comigo e parar de entristecer a tua irmã. Open Subtitles عليك أن تقبلي وتتزوجي و تتوقفي عن إغضاب أختك
    Você pode também continuar sendo miserável, ou pode apenas parar de ter raiva de todo mundo e aceitar as coisas como são. Open Subtitles يمكنكي أن تستمري في كونك بائسة فقط يمكنكي أن تتوقفي عن الغضب من الجميع وتتقبلي الأمور على ما هي عليه
    "A tua voz é pequena, mas nunca pares de cantar. TED ان صوتك خافت .. ولكن لا تتوقفي عن الغناء
    Mãe, tens de deixar de iniciar as conversas desse modo. Open Subtitles أمي, عليك ان تتوقفي عن بدء المحادثات بهذا الشكل
    Se não parares de me seguir, pedirei um mandado de restrição. Open Subtitles إذا لم تتوقفي عن ملاحقتي، فسأحصل على أمر قضائي بذلك.
    Precisas de parar com isto. Precisas de parar de diagnosticar as pessoas. Open Subtitles يجت ان تتوقفي عن ذلك، يجب ان تتوقفي عن تشخيص الناس.
    Tem que parar de dizer coisas à imprensa que são descaradamente falsas. Open Subtitles يجب أن تتوقفي عن قول أشياء للصحافة غير صحيحة بشكل صارخ
    Annabel! Tens de parar de andar por aí sozinha, querida. Open Subtitles أنابيل، عليكِ أن تتوقفي عن التجول لوحدكِ يا عزيزتي
    Mas sei que não resolveremos isso... se não parar de sentir pena de si mesma o tempo todo! Open Subtitles لكنني اعرف بأنه لا سبيل لإيجاد حل مالم تتوقفي عن الشعور بالأسف تجاه نفسكِ كل الوقت
    Importas-te de parar de olhar para as minhas malas? Open Subtitles هل من الممكن ان تتوقفي عن التحديق بحقائبي
    Tens que parar de pensar nisto como uma corrida. Open Subtitles عليكِ أن تتوقفي عن التفكير بأن هذا سباق,
    Eu não posso falar contigo até que pares de chorar. Open Subtitles لا أستطيع التحدث لك إن لم تتوقفي عن البكاء
    Quero que pares de agir como se fosse um fardo conhecer-te. Open Subtitles أريدكِ أن تتوقفي عن التصرّف وكأنه عبءٌ عليّ أن أعرفكِ.
    Pelo menos agora podes deixar de te ralar com ele e ser a melhor professora de sempre. Open Subtitles على الأقل بإمكانك الأن أن تتوقفي عن القلق حياله وتكوني أفضل معلمة يمكنك أن تكونيها.
    Se não parares de comer batatas, não vais querer almoçar. Open Subtitles أذا لم تتوقفي عن أكل البطاطا .لن تكون شهيتك مفتوحة للغداء
    Se não paras de tremer, vou espetar-te um alfinete. Open Subtitles اذا لم تتوقفي عن الإهتزاز فانني سأثَبّتكِ بمسمار
    Ivy, acho mesmo que seria melhor se parasses de me ligar, está bem? Open Subtitles ايفي , انا حقا اعتقد انه من الافضل ان تتوقفي عن الاتصال بي , حسنا ؟
    E preciso mesmo que deixes de me odiar, para podermos ser amigos. Open Subtitles وأردت أن تتوقفي عن كراهيتي كي نكون أصدقاء
    Ou fazes o que te mandam, ou deixas de ameaçar-me. Open Subtitles إذاً، إما تفعلي كما تؤمرين أو تتوقفي عن تهديدي.
    É a única até deixares de ser idiota. Open Subtitles إنه الجواب الوحيد إلى أن تتوقفي عن سخافاتك
    E eu sugiro que você pare de se meter nas coisas... que você não entende, e apenas faça o seu trabalho! Open Subtitles وأنا أقترح أن تتوقفي عن التدخل في أشياء أنتي لا تفهميها فقط قومي بوظيفتك
    Mas nunca deixou de pensar neles, pois não? Open Subtitles لكنك لم تتوقفي عن التفكير بهم اليس كذلك ؟ ؟
    Devias publicitar isso numa página inteira da DGA, nunca mais paravas de trabalhar. Open Subtitles حسنا, عليكي أن تضعي أعلانا كبيرا في مجلة نقابة المخرجين لن تتوقفي عن العمل أذا فعلتي ذلك
    Eu gostava que deixasses de ter pena de ti. Open Subtitles أتمنى لو تتوقفي عن الشعور بالأسف على نفسكِ.
    Mas pára de me massacrar, ok? Está a ser muito má. Open Subtitles ولكن يجب أن تتوقفي عن مضايقتي فقط أصبحتي لئيمة جداً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد