Uma das minhas primeiras experiências que desafiou esta forma de pensar foi durante as eleições presidenciais de 2000. | TED | إحدى أولى تجاربي التي تحدت طريقة تفكيري كانت خلال الانتخابات الرئاسية لسنة 2000. |
E isso desafiou as minhas perceções erradas sobre o que é preciso para ter sucesso. | TED | لقد تحدت حقًا تصوراتي الخاطئة حول متطلبات النجاح. |
Isso vai parecer uma loucura, mas há milhares de anos estes demónios desafiou a lei divina e tentaram ocupar o lugar do diabo. | Open Subtitles | هذا شي جنوني ولكن منذ دهور تحدت هذه الشياطين القانون الإلهي وقد حاول الشياطين أن تستحوذ على المكان |
desafiou a autoridade, alguém assim desafiaria a essência da dinâmica do grupo. | Open Subtitles | هي تحدت السلطه, اي شخص مثلها سيتحدى جوهر دينامكينه الفريق. |
Tu foste a única que desafiou verdadeiramente a Alison. | Open Subtitles | كنتِ أنتِ الوحيدة "التي تحدت يوماً "آليسون |
desafiou as leis da terra e o seu sangue e roubou-o. | Open Subtitles | تحدت قانون أرضها و دمها و قامت بسرقته |
desafiou o Hades Dai pela tua liberdade. | Open Subtitles | لقد تحدت - هاديز داي - من أجل حريتك |
A minha mãe desafiou o Roarke e ele recuou. | Open Subtitles | أمي تحدت " هنري " وتراجع |