Quer dizer, sei, obrigada aos dois, por terem vindo avisar-me e por não terem partido até ter acabado. | Open Subtitles | شكراً لكم كلاكما على تحذيري ولم تغادرون حتى أتى أعلم بأنني أكون عنيده في بعض الأحيان |
Foi a minha casa e tentou avisar-me sobre o Brody. | Open Subtitles | لقد ظهرتي في منزلي وحاولتي تحذيري من برودي |
Podias ter-me avisado primeiro, mas és impaciente. Dá para ver. | Open Subtitles | ,أتستطيع تحذيري في المرة القادمة لكنك مستعجل, أستطيع القول |
Mas pareceu-me que o perigo para o qual tinha sido avisado acabou por acontecer. | Open Subtitles | لكن يبدو أن الخطر الذي تم تحذيري منهُ يبدأ أخيراً بالحدوث |
Para de me avisar e vai preparar o pijama do senhor. | Open Subtitles | توقف عن تحذيري و إذهب لوضع بيجاما سيادتهِ |
Tráfico sexual é aquilo em que normalmente pensamos quando ouvimos a palavra "escravatura" e, devido a esta consciência mundial, fui avisada de que seria difícil para mim trabalhar de uma forma segura nesta indústria em particular. | TED | الاتجار بالجنس هو ما نفكر فيه غالباً عندما نسمع كلمة عبودية، وبسبب هذا الوعي في جميع أنحاء العالم، فقد تم تحذيري أنه سيكون من الصعب علي أن أعمل بأمان ضمن هذه الصناعة بالتحديد. |
Infelizmente, só muitos anos depois percebi que o Sozin tinha avançado com o seu plano, apesar do meu aviso. | Open Subtitles | لسوء الحظ, مرت العديد من السنوات قبل أن أعرف أن سوزن استمر في الإعداد لخطته بالرغم من تحذيري له |
Tarde o de mais para fazer alguma coisa exceto avisar-me para não ir. | Open Subtitles | متأخر لفعل اي شيء، ما عدا تحذيري بالا اذهب لهناك؟ |
Estava lá uma mulher que tentou avisar-me. | Open Subtitles | كانت هناك إمرأة التي حاولت تحذيري |
Tentaste avisar-me sobre ela tantas vezes. | Open Subtitles | حاولت تحذيري حول العديد من أوقاتها. |
O Jor-El tentou avisar-me, mas não o escutei. | Open Subtitles | جور أل , حاول تحذيري لكني لم أصغي له |
Tentaste avisar-me que a Julia estava em perigo. | Open Subtitles | حاولت تحذيري بأن جوليا كانت في خطر |
Obrigada por tentares avisar-me, e por teres sido sincero comigo. | Open Subtitles | شكرا لك لمحاولتك تحذيري ولكونك صريح معي |
- A sério? Bem, fui avisado para ser moderado, mas pensei, sabe, é a tradição, certo? | Open Subtitles | حسناً، تمّ تحذيري بالتلطّف، لكن قلتُ، كما تعلم؟ |
É desagradável teres recorrido a ela sem teres-me avisado. | Open Subtitles | أنا آسف لأني بدأت الامر إنه كان مزعجاً أنك ذهب إليها دون تحذيري |
Quanto a nós, sempre fui avisado quanto a ti. | Open Subtitles | وبقدر ما نعرف بعضنا، فقد تم تحذيري منكِ |
- Harvey, por favor, vá lá. Tu pediste-me para fazer parte deste caso, depois de te avisar para algo do género. | Open Subtitles | طلبت مني أن تقوم على القضية بعد تحذيري لك من هذا |
A Emma tentou-me avisar que ele precisava de ajuda. | Open Subtitles | ايما حاولت تحذيري بأنه بحاجة الى المساعدة |
Eu sabia que havia alguma coisa estranha com o chá. E fui avisada. | Open Subtitles | علمت أن هناك خطب ما في الأعشاب، وقد تم تحذيري |
Olha, não tens que aceitar as minhas desculpas, mas devias aceitar o meu aviso. | Open Subtitles | لستِ مضطرّة لقبول اعتذاري لكنْ عليكِ قبول تحذيري |
Há mais algum produto na loja sobre o qual gostarias de me alertar? | Open Subtitles | أهناك أي منتوج آخر في المتجر ترغب في تحذيري عنه؟ |
Um aviso: a minha convidada é uma física de renome e especialista em cosmologia quântica, por isso, evita fazê-la perder tempo com tagarelice de mulheres. | Open Subtitles | إعلان تحذيري تُعتبر ضيفتي فيزيائية مرموقة و أفضل خبيرة في علم الكم الكوني |
- Obrigado por me avisares, meu. | Open Subtitles | شكرا على تحذيري , يارجل |
Nunca ouviram os meus avisos. Deixam-na fazer o que ela quer. | Open Subtitles | أنت لم تسمع تحذيري أبداً سمحتَ لها بالقيام بما تريد |