ويكيبيديا

    "تحضر" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • trazer
        
    • buscar
        
    • vir
        
    • trouxeste
        
    • levar
        
    • arranjar
        
    • traga
        
    • trazes
        
    • aparecer
        
    • trazeres
        
    • traz
        
    • tragas
        
    • ir
        
    • vem
        
    • trouxe
        
    Ficaste de me trazer a cabeça do chacal que libertaria os escravos. Open Subtitles أنت مكلف بأن تحضر لي رأس إبن آوى الذي سيحرر العبيد
    trazer uma estranha à esquadra da Polícia e deixá-la aqui sozinha! Open Subtitles انه أمر غريب أن تحضر أمرأة غريبة وتدخلها غرفة الأحراز
    Tu aí atrás vais buscar a garrafa escondida debaixo da minha cama, afinal de contas, é uma emergência. Open Subtitles أنت في الخلف، بوسعك أن تحضر الشراب المخبأ تحت سريري إنها حالة طارئة رغم كل ذلك
    Está bem, acho que hoje vai ser um dia calmo, mas amanhã deves vir com elas calçadas. Open Subtitles حسنا , أظن إنه سيكون يوم مشمس اليوم لكن غدا يجب أن تحضر الأحذية المطاطة
    Não trouxeste um macaco até o tanque hoje à noite, certo? Open Subtitles أنت لم تحضر أي من القرود معك الي غرفة المستوعب , أليس كذلك؟
    Pode levar o gato quando for lá a casa esta noite? Open Subtitles هل لك أن تحضر القط عندما تأتي هذا المساء ؟
    Sim, somos nós! É melhor arranjar um advogado e tirar-nos deste galinheiro. Open Subtitles نعم ، نحن هنا ، من الأفضل لك أن تحضر لنامحامىوتخرجنامنحظيرةالدجاجهذه.
    Quero que me traga uma mulher chamada Charlotte Breen. Open Subtitles اريدك ان تحضر لى امراه اسمها شيرلت بروون
    Esqueceste-te de trazer a harmónica desfrutando da paz e da tranquilidade. Open Subtitles أنك لم تحضر معك الهرمونيكا أنا أعشق السلام و الهدوء
    É claro que você nunca, nunca deve trazer alguem ao esconderijo secreto. Open Subtitles بالطبع يجب أن لا تحضر أبداً أيّ شخص الى المعتكف السري
    Você realmente pensa que foi seguro trazer um vivo de volta? Open Subtitles هل تعتقد أنه آمن أن تحضر واحد حي إلى هنا؟
    Tinha de dar meia-volta para ir buscar aqueles saloios. Open Subtitles يجب أن تعود بالسيارة و تحضر أولئك المزعجين
    É melhor ir buscar o carro. Aqui tem a chave. Open Subtitles أعتقد, ون روند يجب أن تحضر السيارة هذا هو المفتاح
    Disse-me que sabia que ela não viria. Prometeu-me vir ele se ela não viesse. Open Subtitles وقال انه متأكد بأنها لن ترغب, ووعدنى انه سيحضر هو ان لم تحضر هى,
    O Super-homem salvou um homem do afogamento na 3ª avenida esta manhã apenas ficaste ali a observar tudo, e nem trouxeste uma fotografia. Open Subtitles و سوبرمان ينقذ شخصا من الغرق فى الشارع الثالث و لم تحضر لى صورة واحدة
    Esta mulher está muito feliz agora, a levar os seus produtos para o mercado. TED وهذه المرأة سعيدة جدا الآن وهي تحضر منتجاتها إلى السوق.
    A propósito, podemos arranjar revistas novas para a casa de banho? Open Subtitles بالمناسبة هل يمكن ان تحضر مجموعة مجالات جديدة فى الحمام؟
    Será melhor que venha até aqui e traga muito dinheiro. Open Subtitles الأفضل أن تحضر اٍلى هنا و تحضر معك الكثير من النقود
    Se eu digo que há caviar nas montanhas, tu trazes as tostas. Open Subtitles إذا قلت أنة يوجد كافيار في الجبال فعليك أن تحضر الكراكات
    Se não aparecer, presumirei que foi á polícia e matá-lo-ei. Open Subtitles اذا لم تحضر سأفترض انك ذهبت للشرطة ولهذا سأقتلك
    Disse-te para nem sequer trazeres a maldita escritura para o jogo. Open Subtitles لقد أخبرتك أن لا تحضر هذه الوثيقة الملعونه الي القارب
    traz trabalho para casa e a sua mulher começa a ressentir-se. Open Subtitles تحضر العمل للمنزل , وتبدأ زوجتك بالامتعاض منه والامتعاض منك
    Ok, mas não me tragas uma mala cheia de trocos desta vez. Open Subtitles حسناً , ولكن لا تحضر لي كيساً من الفكه هذه المرَّه
    Podes ir até á fabrica para veres tu mesmo amanhã. Open Subtitles بإمكانك أن تحضر إلي المصنع غداً لكي تراه بنفسك
    Não será fácil, mas... deves preparar-te para o que aí vem. Open Subtitles لن يكون سهلاً، ولكن يجب أن تحضر نفسك لما سيحدث
    EI governo trouxe muçulmanos para trabalhar e logo os matou. Open Subtitles الحكومة كانت تحضر المسلمون هنا للعَمَل0 ثم تقوم بقتلهم000

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد