Estou a ver-te. O regulamento proíbe andar por aí depois das luzes serem apagadas. | Open Subtitles | رأيتكِ, اللوائح تحظر التسكع بعد إطفاء الأنوار |
O regulamento proíbe sair da cama antes do sol nascer. | Open Subtitles | اللوائح تحظر الخروج من السرير قبل شروق الشمس |
O nosso acordo de confidencialidade proíbe a maioria das perguntas. | Open Subtitles | اتفاقيتنا السرية تحظر عليكم معظم الأسئلة |
Não estou a dizer que é igual, mas há leis que proíbem sex shops e clubes de strip... | Open Subtitles | ولكن هنا قوانين تحظر متاجر الجنس ونوادي التعري |
O parecer deles dizia que as leis financeiras que proíbem contribuições corporativas ilimitadas violam a Primeira Emenda e, depois de o tribunal decidir a favor deles, estes grupos gastaram muito dinheiro para se oporem a esforços de transparência. | Open Subtitles | موجزهم يقول أن القوانين التي تحظر تمويل مساهمات الشركات غير المحدود ضد التعديل الأول للدستور وبعد أن حكمت المحكمة لصالحهم, |
Só proíbe a divulgação. | Open Subtitles | في الحقيقية هي تحظر علينا فقط الإفصاح عنها |
quebrei a lei que proíbe o amor entre demônios e divindades para estar contigo. | Open Subtitles | وغيّرت الأحكام التي تحظر علاقات الحب بين الجان وآلهة السماء حتّى أكون معك. |
A Convenção de Genebra proíbe especificamente... | Open Subtitles | إن اتفاقية جنيف تحظر استخدام الإعدام |
A estação da FOX proíbe a transmissão das instruções pormenorizadas para downloads ilegais de propriedade intelectual. | Open Subtitles | "شبكة "فوكس" تحظر" "نشر التعليمات خطوة بخطوة لتحميل الأفلام المحفوظة بحقوق المؤلف بطريقة غير شرعية." |
Por que é que o hóquei não proíbe as brigas? | Open Subtitles | لما لا تحظر رياضة الهوكي القتال ؟ |
O regulamento deles proíbe mulheres. | Open Subtitles | لوائحهم تحظر النساء |
Os segredos de Estado proíbem a apresentação de provas. | Open Subtitles | أسرار الدولة تحظر تقديم الأدلة |
De facto, muitas cidades dos EUA têm aprovado regulamentos que proíbem a produção de produtos que contêm esferovite, o que inclui utensílios descartáveis, embalagens de amendoins, recipientes para comida e até brinquedos de plástico para a praia, tudo produtos muito úteis na sociedade de hoje. | TED | والعديد من المدن في جميع أنحاء الولايات المتحدة قد مررت تشريعات والتي تحظر إنتاج العديد من المنتبجات التي تحتوي على البوليسترين، والتي تشمل الأواني التي تستعمل لمرة واحدة والفول السوداني المُعبأ وعبوات الأطعمة الجاهزة. وحتى ألعاب الشاطئ البلاستيكية. وجميع المنتجات المفيدة جداً في المجتمع اليوم. |
Quando Velutha e a mãe dos gémeos, Ammu, se envolvem numa relação, violam aquilo que Roy descreve como as "leis do amor", que proíbem a intimidade entre castas diferentes. | TED | عندما يشرع فيلوثا ووالدة التوأم (آمو) في علاقة غرامية، ينتهكان ما تصفه روي بأنه "قوانين الحب" التي تحظر العلاقات الحميمة بين الطبقات المختلفة. |