Era o nosso caso. Devia estar a tentar proteger-nos. | Open Subtitles | هذه قضيتنا لابد أنها كانت تحاول أن تحمينا |
proteger-nos do quê? De conhecimento que podia salvar as nossas vidas? | Open Subtitles | , تحمينا من ماذا المعرفة التي قد تنقذ حياتنا ؟ |
É a única maneira. Não podes proteger-nos a todos. | Open Subtitles | إنَّها الطَريقة الوحيدة، لا يمكنكِ أن تحمينا جميعاً. |
Disseram-nos que eram vitaminas, antibióticos, - esteróides que nos iriam proteger. | Open Subtitles | أخبرونا أنّها فيتامينات، مضادات حيويّة منشطات من شأنها أن تحمينا |
Pensando que vão nos proteger ou salvar de alguma coisa. | Open Subtitles | نضن بأنها سوف تنقذنا او تحمينا من اي شيء |
Qual é esse plano e de que é que nos protege? | TED | إذن ما هي هذه الخطة، وماذا بالضبط سوف تحمينا منه؟ |
protege-nos para estes casos. Assim que falarmos com eles. | Open Subtitles | والتي تحمينا من مثل هذه الحالات سنبلغ عن هذا الأمر |
A ignorância em torno da minha doença tem sido uma escolha, uma escolha feita pelas instituições que supostamente deviam proteger-nos. | TED | الجهل الذي يحيط بالمرض الذي أعانيه هو خيار، اتخذته المؤسسات التي يفترض أن تحمينا. |
O começo de uma aliança que pode proteger-nos a todos. | Open Subtitles | بداية التحالف التي يمكن أن تحمينا جميعنا |
Os verdadeiros terroristas aqui são as instituições financeiras e corporações que parecem estar acima da lei que existe para proteger-nos enquanto cidadãos! | Open Subtitles | الإرهابيون الحقيقيون هنا هى المؤسسات الرأسمالية و المؤسسات التى تعتقد أنها فوق القانون و أنها تحمينا نحن كمواطنين |
Pensei que talvez fosse melhor você proteger-nos. | Open Subtitles | ربما ظننت أن بمقدورك أن تحمينا بشكل أفضل. |
Nós vamos proteger-te, e tu vais proteger-nos a nós se deres o segundo passo. | Open Subtitles | نحن سوف نحميك وأنت سوف تحمينا لو أخذت الخطوة الثانية |
Não podes criar perigo e depois proteger-nos desse perigo. | Open Subtitles | أنت لا تحصل على خلق خطر، ثم تحمينا من هذا الخطر. |
E se o fato não é para o proteger de nós? | Open Subtitles | ماذا أذا كانت هذه البدلة هي التي تحمينا منه الآن؟ |
Começou pela destruição da ideia de que o governo está ali porque é o nosso governo, comprometido em proteger o maior interesse público. [Causas de base: Dinheiro e Ideologia] | TED | وقد بدأت من فكرة مشوشة مفترضا ان الحكومة تعلم ذلك لانها حكومتنا .. وهي التي يفترض ان تحمينا وان تحمي مصالح مواطنيها |
Porque eliminar a raiva da feminilidade significa eliminar nas raparigas e nas mulheres a emoção que melhor nos protege da injustiça. | TED | لأن فصل الغضب عن الأنوثة يعني أننا نحرم الفتيات والنساء من العاطفة التي تحمينا من الظلم؟ |
O feitiço que prende o nosso sono mágico protege-nos de todas as formas de dor. | Open Subtitles | التعويذة المقيمة لسباتنا السحريّ تحمينا من كلّ سجايا الأذى. |
Precisamos que nos protejas quando adormecermos, caso o demónio Tracer ataque. | Open Subtitles | نريدك أن تحمينا عندما ننام في حال هاجمنا المتبّع |
Ela protegia-nos sempre, sabe. | Open Subtitles | ولكن ستكون دائما هي هي دائما تحمينا , انت تعرف |
Longe vão os dias em que a bandeira azul das NU ou a Cruz Vermelha nos protegia automaticamente. | TED | لقد مضت الأيام التي كانت فيها راية الأمم المتحدة الزرقاء أو علامة الصليب الأحمر يمكن أن تحمينا بصورة تلقائية |
Parece que ainda percebemos que, pelo menos, precisamos que a polícia nos proteja de algumas pessoas más. | TED | لنفس المشكلة نحن ما زلنا نعتقد اننا نحتاج الشرطة فحسب لكي تحمينا من الاشخاص السيئين |
Então, no mundo industrializado, construímos muros que nos protegem das externalidades do uso de energia. Conseguimos limpar desastres ambientais profundos e também podemos adaptar-nos a situações crónicas como a alteração climática. | TED | في العالم الصناعي، نبني جدراناً تحمينا من العوامل الخارجية جراء استخدامنا للطاقة؛ نجحنا في تجاوز تبعات الكوارث البيئية الشديدة، وفي التكيف مع المشاكل البيئية المتكررة، مثل تغير المناخ. |
O tigre está ali. As barras protegem-nos. É divertido, não é? | TED | قضبان الحديد تحمينا. ذلك نوع من المتعة، أليس كذلك؟ |
É como se Deus tivesse posto uma cortina de fumo... protegendo-nos do que não estamos preparados ainda para ver. | Open Subtitles | كأن الله صنع ستارة من الدخان تحمينا من ما لَسنا مستعدين لرؤية |