Porque achas que deixei a Fada Boa ouvir a escuta? | Open Subtitles | لمَ تخالني تركتُ جنية الصدق تعرف بأمر جهاز التصنت؟ |
- Dá-me o a mim. - achas que estou a mentir? | Open Subtitles | ـ أعطني إياه ـ ماذا، هل تخالني أكذب عليك ؟ |
- acha que fiz algo mau, mas não fiz. | Open Subtitles | تخالني فعلتُ أمراً سيّئاً ولكنني لم أفعل |
8 KM DA FRENTE Já sou voluntário, como acha que cheguei aqui? | Open Subtitles | لقد تطوّعت بالفعل، كيف تخالني جئت إلى هنا؟ |
- Quanto à sua avaliação de mim, suponho que pensa que sou fútil, egoísta e que odeio ser ignorado. | Open Subtitles | و بشأن تحليلكَ لي حتى الآن فأعتقد بأنكَ تخالني مختال , أناني و أكره أن يتم تجاهلي |
Isto não é nenhuma fantasia, não sou o que pensas que sou. | Open Subtitles | وأن هذا ليس وهمًا، وأنّي لستُ كما تخالني. |
Deves pensar que sou algum herói. | Open Subtitles | أنت يجب أن تخالني نوعاً ما بطل. |
achas que não quero entender, o tipo que destruiu o meu trabalho? | Open Subtitles | ألا تخالني أريد فهم الشخص الذي دمر حياتي المهنية ؟ |
achas que sou homofóbico porque não abraço um homem em cuecas que acabei de conhecer? | Open Subtitles | مهلاً، هل تخالني شاذًا لأنّي لااعانقرجلاً.. يرتدي سروالاً قابلته للتو؟ هل هذا هو تعريفك للأمر؟ |
achas que vou esfaquear o promotor no meio da câmara? | Open Subtitles | تخالني سأطعن المدعي العموميّ في منتصف مبنى البلدية؟ |
Se fosse tão simples, como vigiar-te 24 horas por dia não achas que teria tentado? | Open Subtitles | لو كان الأمر بهذه البساطة: مراقبتكَعلىمدارالساعة... ألا تخالني كنتُ جرّبتُ ذلك؟ |
Seu filho da puta, achas que eu sou uma criança? | Open Subtitles | أيها الداعر الغبي، هل تخالني فتى صغير؟ |
achas que não a ia proteger a todo o custo? | Open Subtitles | هل تخالني لن أحميها بكل ما أملكه؟ |
Se acha que me mataria por causa de umas quantas dívidas, é porque não me conhece. | Open Subtitles | ان كنت تخالني سأقتل نفسي لمجرد بعض الديون، فأنت تجهلني تماماً. |
Não vou ser uma daquelas miúdas cliché que acha que consigo mudar-te ou assim. | Open Subtitles | -بالتأكيد ولن أكون من الفتيات المبتذلات تخالني سأغير لك حياتك |
Se acha que me importo do facto de ser uma celebridade esbarrou o seu Camaro na vizinhança errada. | Open Subtitles | إن كنت تخالني آبه لأنّك مشهور فاعلم أنّك قد اصطدمت بسيّارتك الـ(كمارو) بالحيّ الخطأ |
Se pensa que me consegue fazer ceder, se pensa que não sou tão teimoso como você. | Open Subtitles | إن كنتَ تخال بمقدورك هزيمتي إن كنتَ تخالني أقلّ عناداً منك ولو بشعرة |
Sei que pensa que me inscrevi na Polícia porque não passei nos testes para o Esquadrão. | Open Subtitles | أعلم أنك تخالني قد إلتحقك بإكاديمية الشرطة لأنه تم تعنيفي لسبب الفرقة |
Nunca te darei a satisfação de ser o homem que pensas que sou. | Open Subtitles | لن أهبك رضا غدوّي الرجل الذي تخالني عليه. |
E em que conto de fadas pensas que eu permitiria que isso acontecesse? | Open Subtitles | وفي أي قصة خرافية تخالني سأسمح بحدوث ذلك؟ |
Deve estar a pensar que sou um pouco jovem para estar no Marigold. | Open Subtitles | لا بد أنك تخالني أصغر من أن أمكث في "ماريغولد" |
Pode pensar que sou um monstro... mas quando cheguei a casa e li os arquivos da pen drive da Ann Steele... percebi quem são os verdadeiros monstros nesta cidade. | Open Subtitles | قد تخالني متوحشاً (لكن حين عدتُ للمنزل و قرأت الموجود على ذاكرة (آن ستيل أدركتُ من هم الوحوش الفعليين في هذه المدينة |