Mas porque não me disseste que estavas por cá? | Open Subtitles | لكن لم لم تخبريني أنك عائدة إلى المدينة؟ |
Não me disseste que tinhas problemas em perdoar-te a ti própria? | Open Subtitles | والأن ألم تخبريني أنك تواجهين بعض الصعوبة |
Não me diga que não está um pouco curiosa. | Open Subtitles | لا تخبريني أنك ليس لديك القليل من الفضول. |
Mas que historia! Não me diga que foi inventada. | Open Subtitles | يا لها من قصة لا تخبريني أنك اختلقت تلك القصة |
Não me digas que estás a tentar evitar pagar a pensão. | Open Subtitles | لا تخبريني أنك تريدين التخلي عن الدعم الكامل |
Por que não me disse que queriam alguém animado? | Open Subtitles | لماذا لم تخبريني أنك ترغبين في من هي مفعمة بالحيوية ؟ |
Não me podes dizer que não usarias estes poderes se não os tivesses. | Open Subtitles | لا تخبريني أنك لن تستعملي هذه القدرات لو كانت عندك |
Por que não me disseste que te ias divorciar do pai? | Open Subtitles | أنك ستطلقين أبي؟ و كيف لم تخبريني أنك خضعت لعملية جراحية؟ |
Não acredito que não me disseste que ias acabar com o Charlie. | Open Subtitles | انا لا أستطيع أن أصدق أنك لم تخبريني أنك انفصلتي مع تشارلي |
Por que não me disseste que vinhas? | Open Subtitles | لماذا لم تخبريني أنك آتية إلى هنا ؟ |
Por que não me disseste que ias vender a loja? | Open Subtitles | لماذا لم تخبريني أنك عرضت المحل للبيع؟ |
Nunca me disseste que vivias numa república. | Open Subtitles | لم تخبريني أنك تعيشين في مساكن الجامعة |
Dr. ª Kujo, não me diga que concorda com ele. | Open Subtitles | الدّكتورة كوجو، لا تخبريني أنك متفقة معه. |
Por favor, não me diga que não foste vê-los. | Open Subtitles | أرجوك، لا تخبريني أنك لم تلتقي بهم ؟ |
Não me diga que, de repente, se transformou numa noiva obcecada pela linha. | Open Subtitles | ... لا تخبريني أنك أصبحت فجأة عروس مهووسة بقوامها |
Espero que me digas que nunca sais com tipos que cantam ópera. | Open Subtitles | أتمنى نوعاً ما أن تخبريني أنك لا تخرجين مطلقاً مع رجال يغنون الأوبرا |
É uma grande vitória para o FBI, e não me digas que não precisas. | Open Subtitles | هذا انتصار داخلي ساحق للمكتب ولا تخبريني أنك لست بحاجة له |
Não me digas que a deixaste cair. Penso que não ia aguentar isso agora. | Open Subtitles | رجاءً لا تخبريني أنك فقدتها، لا أظنني سأحتمل تلك الصدمة الآن. |
Não me disse que queria saber onde estava o Khalid para jogar um míssil nele. | Open Subtitles | أنتِ لم تخبريني أنك تريدين معرفة أين كان خالد حتى تقذفينه بصاروخ |
Tenho que perguntar porque me disse que não reconheceu os sintomas a tempo? | Open Subtitles | ...علي أن أسألك لماذا لم تخبريني أنك لم تتعرفي على الأعراض في وقتها؟ |
- Não me disse que convidou o Cliff. | Open Subtitles | -لم تخبريني أنك دعوت (كليف ) |
Olha para ti, toda inchada. Não me podes dizer que não sentiste falta disto, miúda. | Open Subtitles | أنظري لك متصلبة الصدر لا تخبريني أنك لم تشتاقي لهذا |
Vá lá. Não me vais dizer que não tens um bocadinho de prazer ao ver o teu ex ter uma falha pública. | Open Subtitles | هيا، لا تخبريني أنك لا تستمعين ولو قليلاً وأنت ترين حبيبك السابق يتعرّض للمهانة. |