ويكيبيديا

    "تخشى أن" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • medo de
        
    • com medo que
        
    • tem medo que
        
    • tens medo que
        
    • teme que
        
    • tenha medo
        
    • medo que te
        
    • medo que ela
        
    • tens receio de
        
    • receia que
        
    Nem o elevador utilizava, com medo de ter que ir com alguém. Open Subtitles لم تكن تركب المصعد لأنها تخشى أن تركب مع شخص ما
    Sempre pensei que a tua mãe devia tê-lo deixado, mas com duas meninas pequenas, ela tinha medo de ficar sozinha. Open Subtitles ،لطالما ارتأيت أن على أمكِ أن تهجره .. ولكن بوجود فتاتين صغيرتين، كانت .. تخشى أن تكون وحدها
    E o pior era a presença constante dela, sempre atrás de mim, com medo que eu lhe estragasse a preciosa obra. Open Subtitles والذي جعل الأمر أكثر صعوبة أنها كانت حولي دائما,تحوم فوقي كأنها تخشى أن أغير أفكارها الصبيانية الثمينة.
    tem medo que, um dia, o estado reclame a sua vida para os seus fins, para se proteger do perigo. TED هي تخشى أن الدولة قد تسلبها حياتها لأجل أهداف خاصة لتحمي الدولة نفسها من الخطر.
    tens medo que descubra, não aguentavas. Open Subtitles أنت تخشى أن تكتشف الأمر يوماً ما لن تنال من ذلك
    Empreendimento financeiro sobre o qual teria medo de contar para o seu padre? Open Subtitles المشروع المالية التي تخشى أن تطلع الكاهن عليها؟
    No fundo, agora, também acho que ela teve sempre medo de não se tornar numa pianista brilhante apesar das perspectivas. Open Subtitles إلا أني أعتقد الآن أنها كانت تخشى أن تصبح عازفة عادية رغم كل التنبؤات.
    - Tem medo de ser roubado por negros, né? Open Subtitles لا تخشى أن تطلب من أسود أن يسرق من أجلك أيها اللعين, أليس كذلك؟
    Talvez ela tenha medo de ser despedida, se não emagrecer. Mas vai ser. Open Subtitles لا أعرف,أظن أنها تخشى أن تفصل إذا لم ينقص وزنها
    É como se ela literalmente tivesse medo de aprender. Open Subtitles كما لو أنّها بكلّ وضوح تخشى أن تتعلّم
    Estás com medo que os teus colegas do CSI te roubem o lugar? Open Subtitles هل تخشى أن زملائك في المعمل الجنائي سيسرقون الأضواء ؟
    Estás com medo que irás viver em sofrimento, tristeza e solidão se voltares a matar. Open Subtitles أنت تخشى أن تعيش و أنت تعاني من الحزن و الوحدة إن قتلتَ مجدداً
    Não tem medo que eu tome drogas e magoe os seus filhos? Open Subtitles ألا تخشى أن أتعاطى المخدرات وأصيب أطفالك؟
    Você tem medo que você vai abrir os olhos e ele vai se curvar sobre você durante a noite. Open Subtitles أنت تخشى أن تفتح عينَاك وهو سينثني إليَك في الليَل.
    tens medo que nos apanhe em casa dele, mas não que nos apanhe na cama dele? Open Subtitles تخشى أن يمسكنا بداخل بيته لكن لا تخشى أن يمسكنا بفراشه؟
    tens medo que ela me veja a conduzir e que caias no esquecimento. Open Subtitles هل تخشى أن تشاهدني وانا أسابق؟ عليك تجربة ذلك
    A Dra. Keller insiste que eu fique na cama, ela teme que eu tenha uma contusão. Open Subtitles الدكتور كيلر تصر أن أبقى في السرير تخشى أن يكون لدي ارتجاج في المخ
    tens medo que te roube alguma coisa? Open Subtitles هل تخشى أن أسرق شيئاً؟
    Ou estás zangado porque tens receio de me perder? Open Subtitles أو هل أنت غاضب لأنك تخشى أن تفقدني؟
    Acho que tua mãe receia que uma editora discográfica não seja o sítio indicado para ti. Open Subtitles أعتقد أن أمك فقط تخشى أن شركة الموسيقى ليس المكان المناسب لكِ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد