ويكيبيديا

    "تخطت" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • passou
        
    • Passa
        
    • saltou
        
    • ultrapassou
        
    Mas ela passou por muita coisa, ela vai superar isto. Open Subtitles ولكن جيل تخطت الكثير فى حياتها سوف تتخطى ذلك
    Como já passou da meia-noite e os seus soldados valentes ainda não voltaram, peço a sua permissão para partir. Open Subtitles بما أنَّ الساعة تخطت منتصف الليل، و جنودك البواسل لم يعودوا بعد،.. -فـألتمسُ منكم السماح لي بالمغادرة
    Ela passou por cima de ti numa cirurgia e isso foi errado. Open Subtitles الجراحة في أوامرك تخطت لقد سيء تصرف هذا نعم,
    Passa da uma da manhã. Está a fazer muito barulho. Open Subtitles لقد تخطت الواحدة بعد منتصف الليل . و أنت تحدث ضوضاء صاخبة
    Lembrem-se, já Passa das 10 da noite. Open Subtitles أرجوك لاحظ, الساعة الآن تخطت العاشرة ليلاً
    Eu, quase 16. Ela cumpriu 15. saltou um ano. Open Subtitles أَنا تقريباً ستّة عشر, هي فقط للتو انتقلت إلى الخمسة عشر, لقد تخطت مرحله
    Acho que ela saltou de "ocupada" direitinho para "paranoica". Open Subtitles أنا أقول أنها تخطت الإنشغال و تحولت الى مذعورة
    ultrapassou a Suécia há dois ou três anos, com melhor sobrevivência infantil. TED تخطت السويد منذ حوالى عامين أو ثلاثة, بمعدل أعلى لبقاء الأطفال.
    Parece-me que ela passou dos ursinnhos de peluche directamente para algo muito pior. Open Subtitles تبدو كأنها تخطت دمى الدببة باتجاه ما هو أسوأ
    E em segundo lugar, a minha mãe já passou bem a altura da sua vida com sexo. Open Subtitles ثانياً، أمي تخطت أي مرحلة فيها حياة جنسية.
    Mas, esta equipa especial já passou dos limites antes, e fá-lo-ão novamente. Open Subtitles لكن فرقة المهمات هذه قد تخطت حدودها من قبل و سيفعلون ثانية
    passou a idade mais difícil. Open Subtitles لقد تخطت اكثر الفترات صعوبة من العمر
    Ela passou na primeira avaliação psicológica? Open Subtitles تخطت وحدة التقييم النفسى الاولى لها ؟
    Ela passou o karateca. Open Subtitles هي تخطت رجل الكاراتيه فراني , أنا أريد تلفزيون , أيضاً .
    Ian, e se ela vai lá para fora e Passa dos sapatos e dos nós? Open Subtitles إيان ، ماذا لو خرجت و تخطت الأحذية و العُقَد ؟
    Passa das sete da noite, e vou manter-te vivo até ao amanhecer. Open Subtitles الساعة تخطت السابعة مساءً و سوف أبقيك حيا حتى تشرق الشمس
    Passa da meia-noite. Open Subtitles ‫ذلك الرجل من شركة التأمين ‫تخطت الساعة منتصف الليل
    Está a acabar o liceu. saltou seis anos. É um prodígio. Open Subtitles إنها مستجدة في المدرسة الثانوية لقد تخطت الصف السادس
    Acho que saltou uma geração, hã? Open Subtitles أعتقد أنها تخطت جيلاً بأكمله ، صحيح ؟
    De alguma forma esse talento saltou uma geração. Open Subtitles بطريقة ما هذه الموهبة تخطت جيلا
    Descobri que os criminosos mais violentos nas nossas prisões tinham sido vítimas de um grau de abuso infantil que ultrapassou a escala do que alguma vez imaginei ser possível aplicar ao termo, abuso de crianças. Open Subtitles أكتشفت أن أشد المجرمين المتواجدين في السجون عنفاً هم أنفسهم كانوا ضحايا سابقين لدرجة من العنف عند الطفولة تخطت كل
    Acho que a minha mãe nunca ultrapassou e também quero saber o que aconteceu. Open Subtitles لم اظنَ ان والدتي تخطت هذا الأمر ابداً واريدُ ان اعلم ماذا حدثَ كالجميعِ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد