Para quem quer confiança, começaste com o pé errado. | Open Subtitles | بافتراضك تسعى لنيل الثقة فأنت تخطو بالاتّجاه الخطأ |
Se te quiseres mover para a esquerda, não dês um passo à esquerda, pressiona o pé direito. | Open Subtitles | إذا أردت التحرك يساراً فإنك لا تخطو باليسرى و لكن ترتكز على اليمنى |
Os pés simplesmente pisam a areia enquanto a roda tem de tocar em cada pedaço do chão nos intervalos. | TED | والأقدام تخطو من فوق الرمال بينما الكفر عليه ملامست كل جزء من الأرض بينهما |
Sempre que derrotaste os teus inimigos, estavas um passo à frente. | Open Subtitles | كُلَّ مَرَّةٍ هَزمتَ فيها أعدائكَ، كُنْتَ تخطو خطوة واحدة للأمام |
"Nunca pises a Gail, ela usa sapatos da Prada." | Open Subtitles | - "لا تخطو أبدا على أحذية جيل" لماذا لا؟ - لأن جيل ترتدى دائما أحذية برادا |
pisas nisto e ficas sem o pé! | Open Subtitles | تخطو عليه خطوة و هو سيأخذ قدمك. |
Tenho a certeza que também gostas de pisar em aranhas. | Open Subtitles | أنا متأكدة أنك تحب أن تخطو على العناكب أيضاً |
A nossa tarefa é determinar a melhor maneira de a ajudar, nos seus primeiros passos de entrada num mundo mais vasto. | Open Subtitles | يترتب علينا اليوم أن نحدد ماهو الأفضل لمساعدتها فيما تخطو خطواتها الأولى في عالم أوسع |
À medida que crescem, vão crescer à volta das minas, as suas raízes detectam os químicos, e nos locais onde as flores são vermelhas não se põe o pé. | TED | وبينما تنمو، ستنمو حول الألغام، وستكشف جذورها الكيماويات فيها، وعندما تتحول الزهرة إلى اللون الأحمر لا تخطو. |
Agora vai andar dez passos ao longo do traço, juntando sempre o calcanhar de um pé aos dedos do outro e contando os passos. | Open Subtitles | حسنا اريدك ان تخطو عشر خطوات الخط اريدك كل كعب على قدم اي ان تضع قدمك اليسرى على كعبك الايمن وان تعد كل خطوة تخطوها |
Preston Meyers. Não dês nem mais um passo até assinares o anuário. | Open Subtitles | "بريستون مايرز" لن تخطو خطوةً واحدة حتى تقوم بالتوقيع على كتابي السنوي |
Mas estamos à espera que dês o primeiro passo. | Open Subtitles | لكننا ننتظر منك أن تخطو بالخطوة الأولى. |
Sabe, Katie, Você tem os pés tão leves, que pode andar sobre telas de aranha sem rompê-las. | Open Subtitles | تعرفين؛ كيتي؛ أنت رشيقة لدرجة... ؛ أنك يمكنك أن تخطو على أنسجة العنكبوت دون قطعها |
Nós as duas sabemos que a primeira vez que ela partir uma unha, andar de autocarro na cidade, ou, Deus me perdoe, colocar os pés numa escola pública, ela volta logo para casa. | Open Subtitles | كلانا تعرف متى كسرت ظفراً تركب حافلة المدينة لا سمح الله, أول ما تخطو في المدرسة العامة |
Sinceramente, sou um livro aberto, se estiveres disposto a dar esse passo. | Open Subtitles | أنا بكلّ أمانة ككتاب مفتوح إنْ أردتَ أنْ تخطو خطوة الثقة |
Assim que der um passo, um temporizador começará uma contagem decrescente de 60 segundos. | TED | حالما تخطو نحو الأمام سيبدأ مؤقت بالعد العكسي لمدة 60 ثانية. |
Onde quer que pises, há pás e ancinhos e enxadas. | Open Subtitles | أينما تخطو ثمة مجرفات و مدمّات و معزقات |
Não me pises os sapatos! | Open Subtitles | هاى, لا تخطو على حذائى |
Aposto que precisas tomar atenção onde pisas num jogo chamado Missão de Herói. | Open Subtitles | أراهن أنك يجب أن تحذر أين تخطو في لعبة تُسمى "براز الأبطال"؟ |
Deus diz que devemos ser misericordiosos, pisar os pecados | Open Subtitles | يقول الرب أن نحتفل بالرحمة تخطو الذنوب بالأقدام |
Cuidado, Prospero. pisa vidro partido. | Open Subtitles | كن حذرا بروسبيرو, انت تخطو على الزجاج المدعم بالاسمنت. |
Vais continuar a pisar-me o vestido? | Open Subtitles | هل ستظل تخطو فوق فستاني طوال الليل ؟ |