ويكيبيديا

    "تخفى" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • esconder
        
    • esconde
        
    • escondido
        
    • ocultar
        
    • escondem
        
    • escondia
        
    • esconderia
        
    • escondidas
        
    • escondendo
        
    Nenhuma expessura no esmalte podia... esconder o seu valor, dos olhos dele. Open Subtitles وكانت قيمته لا تخفى عليه مهما كانت سماكة الغلاف الخارجى له
    Temos que acabar com isto. Temos que esconder todas as provas. Open Subtitles يجب أن نُنهى كل شئ، يجب أن تخفى كل الأدلّة
    Conhece-la suficientemente bem para saber se ela está a esconder algo. Open Subtitles انت تعرفها جيدا بما يكفى لتعرف ان كانت تخفى شيئا
    Só quero ter certeza de que ela não esconde nada por baixo. Open Subtitles أنا فقط أود ان أتأكد بانها لا تخفى شيء تحت هنا
    E não tinhas que ter escondido nada. Está entendido? Open Subtitles و لا يجب عليك أن تخفى أى منهم هل هذا واضح ؟
    Distorcer a verdade e ocultar provas, prejudica mais do que a minha reputação. Open Subtitles عندما تشوه الواقع و تخفى الدلائل , تؤذينى أكثر مما قد تؤذينى سمعتى المشوهه
    Praticamente todas as grandes companhias escondem o seu dinheiro em offshore. Open Subtitles عمليا كل مؤسسة عظمى تخفى أموالها من على الشاطئ
    É melhor esconder os animais. Open Subtitles الأفضل ان تخفى تلك الخيول . بعيدآ عن الأنظار
    Eu esconderei as minhas lágrimas e dor... mas conseguirás tu esconder o teu amor? Open Subtitles سأخفى دموعى و آلامى و لكن أستستطيع أن تخفى حبك؟
    Sim, senhor. O clã Asano está a esconder o facto, mas Nagamasa foi assassinado. Open Subtitles نعم يا سيدى عشيرة اسانو تخفى حقيقة لكن ناجاماسا اغتيل
    Além disso, não consegues esconder nada do teu companheiro. Open Subtitles وبجانب هذا ، ليس من المحتمل أن تخفى شئ على شريكك
    Olha, se estás a esconder algo ou alguém, não somos a polícia. Open Subtitles انظرى، إذا كنتِ تخفى شيء ما أو شخص ما، نحن لسنا من الشرطة
    Ela teve de esconder tudo porque o pai gastava o dinheiro todo e depois ficávamos falidos. Open Subtitles كانت تخفى كل شئ لأن أبى سيأخذه ومن ثم سنتعثر
    Para quê fazer tudo isso se não estivermos a esconder algo importante? Open Subtitles و لماذا تتكبد جهدا مماثلا ما لم تكن تخفى شيئا هاما ؟
    Espero que seja a porcaria que esconde a tua aliança. Open Subtitles حسناً ، أتمنى أن تكون هذه القذارة تخفى خاتمك
    É Ele que te expulsa, de cuja vista nada se esconde. Open Subtitles لقد جعلك مَرْذُولاً و مَنْبُوذاً .من لا تخفى عليه خافية
    A maioria delas não esconde o bombom e poucas terão sido apanhadas a roubar. Open Subtitles أهم جزء الكثير منهن لا تخفى الحلوى القليل منهم ادين بسرقة المحلات
    Acabei de encontrar isto numa das nossas prateleiras, e não muito bem escondido, se queres saber. Open Subtitles ؟ لقد وجدتُ هذه على واحدة من منتجات العرض ربما اضيف , بأنها لم تخفى جيداً
    Deveria ter recebido alguns pedidos de liquidação horríveis dos corretores, ...mas os bancos com quem ele opera têm vindo a ocultar as perdas na expectativa que as coisas mudem. Open Subtitles وكان ولابد أن يتأثر بهذا الأمر لكن البنوك التى يتعامل معها .. تخفى الخسائر على أمل أن تتحسن الأمور
    Os trapos que veste não escondem a sua beleza. Open Subtitles .الملابس البالية لا يمكن أن تخفى رقتها
    Mas isso não escondia o fantástico soldado que ele era. Open Subtitles لكن لا يمكنك ان تخفى هذا مع جندى هائل مثله
    Não esconderia o cofre atrás dele, já vi isso em muitos filmes. Open Subtitles 18 عاماً لا أظن أنك تخفى خزينتك خلفها لقد رأيت ذلك فى الكثير من الأفلام
    Que três coisas não podem ser escondidas por muito tempo? Open Subtitles ما الأشياء الثلاثة التي لا يمكن أن تخفى طويلًا؟
    "Que possas encontrar toda a felicidade, oh noiva..." "Tu estás escondendo toda a dor..." Open Subtitles يا عروستنا نتمنى أن تجدى كل السعادة و تتحقق كل أمانى قلبك أنت تخفى أحزانك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد