ويكيبيديا

    "تخلى عن" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • desistiu de
        
    • desiste
        
    • desistiu da
        
    • abandonou a
        
    • Deixa
        
    • perdeu
        
    • abdicou de
        
    • desistiu do
        
    • deixou o
        
    • ele abandonou
        
    O Teal'c desistiu de tudo para libertar o seu povo da escravatura. Open Subtitles تيلك تخلى عن كل شيء لنتمكن من تحرير شعبه من العبودية
    Ele desistiu de uma vida bastante confortável para juntar-se aos fuzileiros, sabia? Open Subtitles لقد تخلى عن حياة رفاهية وغنى رائعة لينضم للبحرية، أتعلم ذلك؟
    Não sejas tolo! desiste, é inútil. Open Subtitles لا تكن أحمقاً، تخلى عن الأمر هذا بلا فائدة
    Pete desistiu da terapia. Open Subtitles بدا لي انكِ لست بخير في رسالتكِ الصوتيه بيت تخلى عن جلسة العلاج النفسي
    - Ele abandonou a família, desacreditou a carreira, para perseguir teorias loucas do outro lado do mundo! Open Subtitles .الرجلتركعائلته. تخلى عن مهنته لكي يطارد نظريات واهية في النصف الآخر من العالم
    Deixa de fazer a ronda, até te sentires melhor. Open Subtitles تخلى عن القيام بالدورية حتى تتمالكى نفسك ثانية
    O Baylin perdeu qualquer responsabilidade no rapaz quando virou costas à empresa. Open Subtitles إن بيلين قد تخلى عن الولد عندما إنقلب ضد الشركة
    Ele preocupava-se tanto que abdicou de uma promoção para cumprir a palavra. Open Subtitles العميل الذي اهتم به بشدة لدرجة انه تخلى عن ترقية فقط ليحفظ وعده
    Ele desistiu do seu título, das suas terras, tudo em que acreditava... nunca mais ser visto nem ouvido novamente... tudo por causa do amor. Open Subtitles لقد تخلى عن لقبه , وأرضه وكل شيء كان يؤمن به لم يشاهد أو يسمع عنه ابداً من جديد كل ذلك بسبب الحب
    Na verdade, este órgão confundiu tanto Leonardo da Vinci, que ele desistiu de estudá-lo. TED في الواقع فإن هذا العضو قد حيَّر ليوناردو دافنشي، لدرجة أنه تخلى عن دراسته.
    Ele desistiu de ser um corretor da bolsa de sucesso para ser um pintor nos Mares do Sul. Open Subtitles لقد تخلى عن عمله كسمسار ناجح ليصبح رساماً في الجنوب
    Mas ele desistiu de tudo isso - para ganhar a sabedoria final. Open Subtitles لكنه تخلى عن كل هذا من أجل الفوز بالحكمة الأبدية
    O teu avô desistiu de lutar pelo bem, à muito tempo atrás. Open Subtitles جدك تخلى عن القتال لصالح الخير منذ زمن بعيد
    desiste só, bola de pêlos. Nunca apanharás um pássaro na vida. Open Subtitles فقط تخلى عن الفكرة يا كرة الفرو لم تصطد أبداً طائراً في حياتك
    desiste, Charlie. Não sou um homem do coro. Open Subtitles تخلى عن هذا تشارلي أنا لست مناسبا للكورال الرجالي
    Significa que o suspeito desistiu da contra-medida forense. Open Subtitles هذا يعني أن المشتبه به تخلى عن الإحترازت المضادة للأدلة الجنائية.
    Quero que o Quadro saiba que o George desistiu da viagem à Europa para ajudar a endireitar as coisas aqui nestes últimos meses. Open Subtitles أريد أن يعرف مجلس الإدارة أن (جورج) تخلى عن سفريته إلى أوروبا ليساعد على تعديل الأشياء هنا في الشهور القليلة الماضية
    Ela cresceu com a crença de que o pai abandonou a mãe para enriquecer. Open Subtitles لقد كبرت وهي تعتقد بأنّ والدها تخلى عن والدتها ليصبح غنيّاً،
    Podes começar a andar, Deixa isso para a tua equipa, tu vais viajar. Open Subtitles انهض وارحل من هنا تخلى عن هذا واتركه لفريقك سوف تسافر
    Estão a mantê-lo vivo alimentando-o através de um tubo pelo nariz porque ele perdeu a esperança. Open Subtitles وهم يحافظون على حياته بإطعامه غصباً عبر أنبوب يدخلونه عنوة في أنفه لأنّه تخلى عن الأمل ولا ألومه على ذلك
    Aquele homem abdicou de gelado por mim. Open Subtitles اتعلمين,لقد تخلى عن المثلجات من اجلي
    O único homem que se poderia opor ao Sr. Cedar e salvar a empresa Longfellow Deeds, desistiu do seu direito de voto e saiu da cidade. Open Subtitles والرجل الوحيد الذى كان بإمكانه الوقوف فى وجه سيدار وإنقاذ الشركة لونجفيلو ديدز قد تخلى عن حقه وترك المدينة
    É apenas um velho triste, que deixou o seu coração e o seu afecto por um Cylon, perturbar o seu julgamento. Open Subtitles حالك مؤسف . أنت رجل عجوز تخلى عن قلبه وتقديره لسيلونز غطّ على حكمِه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد