| Além disso, não foi ele que a abandonou. | Open Subtitles | علاوة على هذا، لم يكن هو الذي تخلى عنها. |
| Eu não quero que ela pense que o pai dela simplesmente a abandonou. | Open Subtitles | مثل أنني لا أريدها أن تفكر بأن أباها قد تخلى عنها . |
| Então ele escapa-se pela janela, e o carro já está a inclinar, e ela pensa que ele a abandonou. | Open Subtitles | لذا هرب من الشبّاك ، و... السيّارة بالفعل كانت بالقائمة... و ظنّت أنه تخلى عنها. |
| Mesmo sendo um cobardolas que a abandonou. | Open Subtitles | حتى ولو كان جبان لعين تخلى عنها |
| Ele partiu o coração de Caroline quando ele a abandonou. | Open Subtitles | وكسر القلب كارولين عندما تخلى عنها. |
| - Que a abandonou por 16 anos. | Open Subtitles | - - من الذي تخلى عنها لمدة 16 عاما. |
| - Não sabemos se a abandonou. | Open Subtitles | لا نعلم إذا كان تخلى عنها |
| Parece que a abandonou. | Open Subtitles | يبدو أنه تخلى عنها |
| Penelope, o pai da Claire Dunbar, aquele que a abandonou, voltou a aparecer novamente? | Open Subtitles | (بينيلوبي), والد (كلير دنبر) الذي تخلى عنها. هل له أيّ ظهور؟ |
| Ele também a abandonou. | Open Subtitles | هو أيضاً تخلى عنها. |