ويكيبيديا

    "تدابير" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • medidas
        
    • Precauções
        
    • precaução
        
    Nessa altura, o progresso tecnológico aliado a medidas de saúde pública. levaram à melhoria da quantidade, qualidade e variedade dos alimentos. TED ثم أدى التقدم التكنولوجي المقترن مع تدابير الصحة العامة إلى تحسين جودة وكمية الحياة، بالإضافة إلى العديد من الأطعمة.
    É o último recurso, não chegamos lá ainda. De momento preciso realizar possíveis medidas defensivas em que possa pensar. Open Subtitles نحن لسنا هناك حتى الآن ، وفي الوقت نفسه أنا بحاجة لوضع أي تدابير مضادة يمكننى وضعها
    Guerra é aceitar que a mudança requer medidas desesperadas. Open Subtitles الحرب تتطلب بإن التغيير يتطلب اتخاذ تدابير يائسة.
    Temos que tomar Precauções ou não valerá a pena. Open Subtitles يجب علينا اتخاذ تدابير وقائية والا لم يعد لذلك اهمية
    Escusado será dizer, aqui estão todos nervosos, mas, felizmente, temos Precauções abrangentes para evitar que tal ocorrência se torne uma séria ameaça. Open Subtitles يمكن القول.. إنّ الجميع متوترون في الآونة الأخيرة لكننا نملك تدابير وافية لحسن الحظ..
    Lamento. É apenas temporária, mas é uma precaução necessária. Open Subtitles آسفة ، هذا مؤقت لكنها تدابير إحترازية لا غير
    Temos medidas de segurança em relação ao material bioquímico. Open Subtitles لدينا تدابير أمنية عندما يتعلق الأمر بمواد بيوكيميائية.
    Olha para as medidas extremas que tomaste para o fazer! Open Subtitles ننظر إلى تدابير متطرفة كنت قد اتخذت للقيام بذلك,
    entrar na H.Y.D.R.A. Tempos difíceis, medidas desesperadas. Contem comigo. Open Subtitles أوقات عصيبة ، و تدابير يائسة إعتبرني إنضممت
    Não de um idealista idiota que usa meias medidas. Open Subtitles ليس بعض النزيف مثالي القلب معلقين تدابير نصف.
    A Emily adoptou medidas extremas para garantir que assim fosse. Open Subtitles إيميلي إتخذت تدابير متطرفه حتى تتأكد بأن يشملنا جميعنا
    Para o descobrir, a nossa fundação tem trabalhado com 3000 professores em agrupamentos escolares em todo o país num projeto chamado "medidas de Eficácia Docente". TED لمعرفة ذلك، تعمل منظمتنا مع 3.000 مدرس تابعين لمديريات تنتشر عبر أنحاء البلاد على مشروع يدعى تدابير التدريس الفعال.
    Tenho reparado que, hoje em dia, cada vez há mais pessoas a tomar medidas conscientes para tentarem abrir um espaço no interior da sua vida. TED لاحظت أن المزيد من الناس يأخذون تدابير واعية هذه الأيام لكي يفتحوا فضاءات في حياتهم.
    São essenciais mais medidas mundiais de prevenção para gerir o peso do mundo. TED إتخاذ تدابير عالمية للحد من السمنة أصبح أمراً أساسياً لنتمكن من التعامل مع الوزن حول العالم.
    Mas, se alguém for apanhado pela precipitação radioativa, ainda há medidas que pode tomar. TED ولكن إذا كان شخص ما سيحصل عليها وأُمسك بالتداعيات. لا تزال هناك تدابير يمكن اتخاذها.
    - Temos de tomar Precauções. - E a sua mulher? Open Subtitles ـ لقد كُنا نأخذ تدابير وقائية ـ لكن ماذا عن زوجتك؟
    Impossível. Eu tomei certas... Precauções, para garantir. Open Subtitles لقد اتّخذتُ تدابير معيّنة، للتيقّن من ذلك.
    Certo? Constipações e gripes têm um grande peso nas nossas sociedades e nas nossas próprias vidas, mas nós nem sequer tomamos as Precauções mais rudimentares contra elas porque achamos normal apanhar constipações e gripes na época das constipações e das gripes. TED فهما يشكلان عبئًا كبيرًا على مجتمعاتنا وعلى حياتنا ولكننا لا نتخذ أيّ تدابير أولية للوقاية منهما فنحن لا نستغرب الإصابة بالأنفلونزا خلال موسم الأنفلونزا
    Se tiverem que sair, tomem todas as Precauções. Open Subtitles "إن تحتّمت مغادرتكم لبيوتكم، فاتّخذوا تدابير احترازيّة"
    Não existiram medidas de precaução. Não programaram uma reserva. Não há nada no relatório anual. Open Subtitles لا شـيء في التقرير السـنوي ، لا تدابير احترازية بسـبب الدواء ولا حتى امر بوقف انتاج الدواء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد