O governo apenas capitalizou os episódios de pouca atenção e o apetite pelo entretenimento oco que reduzem a cinzas a circulação das ideias. | TED | قامت الحكومة بالاستفادة من قلة اهتمامهم وشهوتهم للترفيه التافه، والذي قلل من تداول الأفكار إلى العدم. |
...e fez a sua primeira experiência com circulação de dinheiro. | Open Subtitles | وقد حققت أولى خبراتها العملية مع تداول النقود |
A CMVM suspendeu a troca de acções da Westworld Air em virtude de um anúncio. | Open Subtitles | أوقفت وكالة تداولات الأسهم, تداول أسهم شركة طيران "وستوورلد" في انتظار الإعلان |
Se nos fôssemos casar, e isto é só uma troca de informação, os nossos filhos cresceriam na fé judaica. | Open Subtitles | إذا كان لنا أن أتزوج... الآن، ونحن مجرد تداول المعلومات هنا. ... أريد أطفالنا إلى أن تثار اليهودية. |
Odiaria ver este vídeo a circular pela escola. | Open Subtitles | أكره أن أفكر أنه قد يتم تداول هذا الفيديو في أنحاء المدرسه |
E trocou uma mula por ele, e a mula veio a ser a salvação das férias de Páscoa. | Open Subtitles | وهو تداول بغلاً من أجله وذلك البغل ذهب لينقذ إجازة الربيع |
O programa procura dinheiro posto fora de circulação. | Open Subtitles | يتتبع البرنامج المال الذي يتم رفعه من تداول العملات ولكن العملات القديمة إما أن تكون تالفة او بالية |
Dinheiro antigo, desgatado ou rasgado, e esse dinheiro é retirado de circulação através de bancos locais. | Open Subtitles | ومن ثم تعزل المال الذي تم رفعه من تداول العملات إلى البنوك المحلية |
Parece que tu e os teus amigos são responsáveis pela circulação de certos produtos no território do meu pai. | Open Subtitles | مسئولين عن تداول بعض المخدرات في أراضي والدي |
- Percebo. A circulação esteve cortada durante muito tempo. | Open Subtitles | كذلك، تم تداول قطع قبالة لفترة طويلة |
Nenhuma nota falsa atinge a circulação. | Open Subtitles | لن يتم تداول أيّ من الأموال المُزوّرة. |
É uma troca péssima. | Open Subtitles | ذلك تداول مروع. |
Tinhas razão em vetar a troca do Aaron Rodgers. | Open Subtitles | تعلم أنه كان بيدك كل الحق في الإعتراض على تداول (أرون رودجرز). |
Quando não aprovaste a troca, ele ia destituir-te como comissário. | Open Subtitles | وعندما لم توافق على تداول ب(آرون) كان سيعمل على استبعادك كمفوض. |
Bart, olha! Cromos do Krusty para troca! | Open Subtitles | "(بارت) انظر ، "بطاقات تداول (كرستي) |
"Não importa como caçamos o Arthur Cohen, seja evasão fiscal, troca de informações, até passar fora da passadeira, mas esse cabrão vai para a cadeia." | Open Subtitles | "لا يهمني ما نملكه على (آرثر كوهن)" "سواء تهرّب ضريبي أو تداول من الداخل أو مشي على الرصيف لا يهمني" "يجب علينا وضع ذلك اللعين خلف القضبان" |
Umas mil começaram a circular. | Open Subtitles | حوالي 1000 منهم جعلت من خروج الى تداول العام. |
Agora, podemos ter uma discussão circular sobre se este aumento de mortes é uma resposta ao aumento de armas de pequeno calibre, ou o contrário. | TED | الآن، يمكننا أن نخوض جدالاً لا ينتهي حول ما إذا كانت زيادة النكبات هذه هي رد فعل على زيادة تداول الأسلحة الصغيرة، أو العكس. |
Hoje aumentou a controvérsia em torno do Ministério da Defesa, pois as imagens do assassínio de Husein continuam a circular. | Open Subtitles | "الجدل يحيط وزير الدّفاع اليوم، إثر استمرار تداول تسجيل اغتيال (حسين)" |
As autoridades dizem que o Adler nunca trocou acções por contas de clientes. | Open Subtitles | "المنظمين للأوراق المالية يطالبون الآن (آدلر ) بعدم تداول أي أسهم للحسابات العملاء" |
- Ele trocou a minha mãe por uma vadia de 22 anos. | Open Subtitles | - تداول وأمي... لوقحة 22 عاما). |