"تداول" - Traduction Arabe en Portugais

    • circulação
        
    • troca
        
    • circular
        
    • trocou
        
    O governo apenas capitalizou os episódios de pouca atenção e o apetite pelo entretenimento oco que reduzem a cinzas a circulação das ideias. TED قامت الحكومة بالاستفادة من قلة اهتمامهم وشهوتهم للترفيه التافه، والذي قلل من تداول الأفكار إلى العدم.
    ...e fez a sua primeira experiência com circulação de dinheiro. Open Subtitles وقد حققت أولى خبراتها العملية مع تداول النقود
    A CMVM suspendeu a troca de acções da Westworld Air em virtude de um anúncio. Open Subtitles أوقفت وكالة تداولات الأسهم, تداول أسهم شركة طيران "وستوورلد" في انتظار الإعلان
    Se nos fôssemos casar, e isto é só uma troca de informação, os nossos filhos cresceriam na fé judaica. Open Subtitles إذا كان لنا أن أتزوج... الآن، ونحن مجرد تداول المعلومات هنا. ... أريد أطفالنا إلى أن تثار اليهودية.
    Odiaria ver este vídeo a circular pela escola. Open Subtitles أكره أن أفكر أنه قد يتم تداول هذا الفيديو في أنحاء المدرسه
    E trocou uma mula por ele, e a mula veio a ser a salvação das férias de Páscoa. Open Subtitles وهو تداول بغلاً من أجله وذلك البغل ذهب لينقذ إجازة الربيع
    O programa procura dinheiro posto fora de circulação. Open Subtitles يتتبع البرنامج المال الذي يتم رفعه من تداول العملات ولكن العملات القديمة إما أن تكون تالفة او بالية
    Dinheiro antigo, desgatado ou rasgado, e esse dinheiro é retirado de circulação através de bancos locais. Open Subtitles ومن ثم تعزل المال الذي تم رفعه من تداول العملات إلى البنوك المحلية
    Parece que tu e os teus amigos são responsáveis pela circulação de certos produtos no território do meu pai. Open Subtitles مسئولين عن تداول بعض المخدرات في أراضي والدي
    - Percebo. A circulação esteve cortada durante muito tempo. Open Subtitles كذلك، تم تداول قطع قبالة لفترة طويلة
    Nenhuma nota falsa atinge a circulação. Open Subtitles لن يتم تداول أيّ من الأموال المُزوّرة.
    É uma troca péssima. Open Subtitles ذلك تداول مروع.
    Tinhas razão em vetar a troca do Aaron Rodgers. Open Subtitles تعلم أنه كان بيدك كل الحق في الإعتراض على تداول (أرون رودجرز).
    Quando não aprovaste a troca, ele ia destituir-te como comissário. Open Subtitles وعندما لم توافق على تداول ب(آرون) كان سيعمل على استبعادك كمفوض.
    Bart, olha! Cromos do Krusty para troca! Open Subtitles "(بارت) انظر ، "بطاقات تداول (كرستي)
    "Não importa como caçamos o Arthur Cohen, seja evasão fiscal, troca de informações, até passar fora da passadeira, mas esse cabrão vai para a cadeia." Open Subtitles "لا يهمني ما نملكه على (آرثر كوهن)" "سواء تهرّب ضريبي أو تداول من الداخل أو مشي على الرصيف لا يهمني" "يجب علينا وضع ذلك اللعين خلف القضبان"
    Umas mil começaram a circular. Open Subtitles حوالي 1000 منهم جعلت من خروج الى تداول العام.
    Agora, podemos ter uma discussão circular sobre se este aumento de mortes é uma resposta ao aumento de armas de pequeno calibre, ou o contrário. TED الآن، يمكننا أن نخوض جدالاً لا ينتهي حول ما إذا كانت زيادة النكبات هذه هي رد فعل على زيادة تداول الأسلحة الصغيرة، أو العكس.
    Hoje aumentou a controvérsia em torno do Ministério da Defesa, pois as imagens do assassínio de Husein continuam a circular. Open Subtitles "الجدل يحيط وزير الدّفاع اليوم، إثر استمرار تداول تسجيل اغتيال (حسين)"
    As autoridades dizem que o Adler nunca trocou acções por contas de clientes. Open Subtitles "المنظمين للأوراق المالية يطالبون الآن (آدلر ) بعدم تداول أي أسهم للحسابات العملاء"
    - Ele trocou a minha mãe por uma vadia de 22 anos. Open Subtitles - تداول وأمي... لوقحة 22 عاما).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus