Percebes que vives melhor do que a maior parte das pessoas? | Open Subtitles | هل تدرك أنك تعيش حياة أفضل من معظم الناس ؟ |
Percebes que enfureceste todos os reinos desta terra com a tua guerra sem sentido. | Open Subtitles | تدرك أنك أغضبت كل من الممالك من هذا البلد مع الخاص بك حرب لا معنى لها. |
Mas só por um instante, porque acontece alguma coisa quando percebemos que vimos um avião a embater num edifício. | Open Subtitles | ولكن للحظة واحدة، لأن شيئاً ما يدفعك حين تدرك أنك رأيت للتو طائرة تصدم مبنى |
Ao vir à Índia, a nós percebemos que se permitirmos os animais na cidade e realmente os aceitar-mos, essa será a nossa recompensa. | Open Subtitles | القدوم إلى الهند يجعلك تدرك أنك إذا أدخل الحياة البريّة إلى المدن وحقًّا تبنيتها تحصل على هذه الجائزة |
O truque é perceber que está sempre a fazer o que quer. | Open Subtitles | الحيلة بأن تدرك أنك تدرك ملاذي تريد أن تعمله دائماً وماذا تريد أن تعمل دائماً |
Tem noção que está a impedir a minha entrada? | Open Subtitles | هل تدرك أنك تسد مدخل بيتي؟ |
Sabes que estás a falar como um louco, não sabes? | Open Subtitles | أنت تدرك أنك سليمة مثل شخص مجنون، أليس كذلك؟ |
Você não percebe que está falando com duas pessoas. | Open Subtitles | المشكلة هي ، أنك لا تدرك أنك تتحدث لشخصان |
Mas, não percebeu que acaba de pisar um campo minado? | Open Subtitles | لكن الأ تدرك أنك تقف علي أرض وعرة ؟ |
Mas o segredo está, desde logo, em perceberes que estás a sonhar. | Open Subtitles | و لكن الحيلة هي, أنه يجب عليك أن تدرك أنك تحلم أولا |
Compreende que está sob juramento? | Open Subtitles | هل تدرك أنك تحت القَسم يا دكتور (وايجاند)؟ |
Há um momento em que Percebes que amas uma mulher, e o momento em que Percebes que vais casar-te com ela. | Open Subtitles | هناك لحظة عندما تدرك أنك تحب امرأة, و في اللحظه التي ستدرك ذلك سوف تتزوجها |
Nenhum dinheiro. Nenhuma glória. Percebes que acabaste de descrever os nossos trabalhos. | Open Subtitles | لا مال ولا مجد هل تدرك أنك قمت بوصف عملنا حرفيًا للتو |
Não Percebes que eles te têm totalmente controlado? | Open Subtitles | ألا تدرك أنك تحت سيطرتهم تماماً؟ |
percebemos que ainda somos nós próprios, talvez ainda mais. | TED | تدرك أنك ما زلت نفسك وربما أكثر من ذلك |
percebemos que nunca tivemos hipótese. | Open Subtitles | تدرك أنك لم تمتلك يوماً أدنى فرصة. |
Quando percebemos que podemos levitar uma carga dinâmica numa posição estacionária, algo que era impossível, até agora. | Open Subtitles | عندما تدرك أنك يمكن أن تحوم تحميل الديناميكي في وضع ثابت، وهو الأمر الذي كان مستحيلا حتى الآن ... |
Todo esse processo foi desenhado para que volte à sua vida sem perceber que esteve ausente. | Open Subtitles | تم تصميم الإجراء بالكامل لتنخرط في حياتك القديمة دون أن تدرك أنك كنت غائباً |
Mas chega uma altura em que temos de perceber que nunca teremos esse chalé. | Open Subtitles | ولكن هناك وقت حينما تدرك أنك لن تحصل قط على هذا الكوخ |
- Quando é que vais perceber que eras um homem melhor até namorares com a Serena? | Open Subtitles | متى سوف تدرك أنك كنت أفضل حالاً حتى اليوم الذي واعدت فيه سيرينا قبل أربع سنوات |
James, tem noção que está sob juramento? | Open Subtitles | أنت تدرك أنك أقسمت؟ |
Sabes que estás lixado, não sabes? | Open Subtitles | تدرك أنك قد أخفقت , أليس كذلك؟ |
Sabes que estás a pagar-me com o meu próprio dinheiro, certo? | Open Subtitles | تدرك أنك تردّ لي الدَين بمالي، صحيح؟ |
David, percebe que pede a um público que acredite que o meu marido me deixaria por tal mulher? | Open Subtitles | "دافيد " ، هل تدرك أنك تطلب من الجمهور تصديق أن زوجى يمكنه أن يتركنى من أجل هذه المرأة ؟ |
Quando percebeu que a tinha matado, entrou em pânico, correu pelo jardim e deixou o saque para trás. | Open Subtitles | عندما تدرك أنك ... قتلتها بالفعل ستخاف أنت وتركض للخارج وتترك الذي سرقته خلفك |
Pensa e liga-me quando perceberes que podes ter tudo. | Open Subtitles | فكر به و اتصل بي عندما تدرك أنك ستحصل عليها كلها |
Compreende que está a dar um depoimento à UAI sobre a sua recente investigação à Cyrillus Holdings? | Open Subtitles | تدرك أنك ستقدم تقرير لوحدة الاستخبارات والتحليل بشأن تحقيقك الأخير عن (سيريلس هولدنجز)؟ نعم |